ويكيبيديا

    "التدخلات العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las actividades mundiales
        
    • intervenciones mundiales
        
    • de dichas actividades
        
    La evaluación de las actividades mundiales y regionales se examinará junto con la evaluación de otras actividades programáticas. UN وسينظر في تقييم التدخلات العالمية والإقليمية جنبا إلى جنب مع تقييم غيرها من التدخلات البرنامجية.
    También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. UN ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة.
    Ahora las actividades mundiales y regionales proporcionan la información detallada necesaria para medir los progresos y demostrar los resultados de las actividades previstas. UN وتقدم التدخلات العالمية والإقليمية الآن المعلومات التفصيلية اللازمة لقياس التقدم المحرز وتبين نتائج التدخلات المقررة.
    El UNFPA hará un seguimiento continuo del desempeño de sus asociados en las actividades mundiales y regionales y ajustará periódicamente las disposiciones de ejecución, según sea necesario. UN وسيواصل الصندوق رصد أداء الشركاء في التدخلات العالمية والإقليمية، ويعدّل دوريًا ترتيبات التنفيذ، حسب الاقتضاء.
    Los gastos de las actividades mundiales y regionales se controlarán a través de Atlas, el sistema de planificación de los recursos institucionales del UNFPA. UN وسيجري تتبّع نفقات التدخلات العالمية والإقليمية عن طريق نظام التخطيط المركزي للموارد في صندوق الأمم المتحدة للسكان، أي نظام أطلس.
    Los controles presupuestarios en toda la organización abarcarán las actividades mundiales y regionales y evitarán que los gastos superen los límites máximos aprobados. UN وستشمل ضوابط الميزنة على نطاق المنظمة التدخلات العالمية والإقليمية وستحول دون أن يتجاوز الإنفاق الحد الأقصى المعتمد.
    Las conclusiones de la evaluación servirán de base para el examen de las actividades mundiales y regionales, así como de los ulteriores acuerdos de financiación del plan estratégico. UN وسيسترشد بنتائج هذا التقييم استعراض التدخلات العالمية والإقليمية وما يعقب ذلك من ترتيبات مالية في الخطة الاستراتيجية.
    También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. UN ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة.
    Con respecto al desarrollo de la capacidad, las actividades mundiales suelen realizarse a través de las oficinas regionales, pero excepcionalmente pueden encargarse a las oficinas en los países. UN وفي ما يتعلق بتنمية القدرات، غالبا ما تعمل التدخلات العالمية عن طريق المكاتب الإقليمية، ولكن قد توجه استثنائيا إلى المكاتب القطرية.
    Todo el material relativo a los planes de acción de las actividades mundiales y regionales está a disposición de la Junta Ejecutiva y el público en general. UN ٢٩ - وجميع المواد ذات الصلة بخطط عمل التدخلات العالمية والإقليمية متاحة للمجلس التنفيذي وللجمهور.
    El mecanismo de las actividades mundiales y regionales también está influido por el nuevo modelo institucional del UNFPA, que hace que la programación esté más integrada y sea más sistemática de lo que era en el marco del programa mundial y regional. UN ويضطلع نموذج الأعمال الجديد للصندوق أيضا بتشكيل آلية التدخلات العالمية والإقليمية، مما يجعل خطة البرمجة العامة أكثر تكاملا ومنهجية مما كانت عليه في إطار البرنامج العالمي والإقليمي.
    Sin embargo, como sucede con los productos, se han incluido algunos indicadores mundiales y específicos de ciertas regiones con el fin de complementar los indicadores del marco integrado de resultados y reflejar la contribución específica de las actividades mundiales y regionales. UN غير أن بعض المؤشرات العالمية والخاصة بمنطقة بعينها، كما هو الحال بالنسبة للمخرجات، أُدرج لكي يكمِّل مؤشرات إطار النتائج المتكامل ولكي يعكس المساهمات المحددة المقدمة من التدخلات العالمية والإقليمية.
    Este enfoque permitirá la incorporación de los progresos y los resultados de las actividades mundiales y regionales al sistema de supervisión y presentación de informes de toda la organización, con lo que se evitará la fragmentación y los costos de transacción innecesarios. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية تعميم إدماج التقدم المحرز والنتائج المتحققة في التدخلات العالمية والإقليمية في نظام الرصد والإبلاغ على نطاق المنظومة، وبالتالي تجنّب التجزؤ وتكاليف المعاملات غير اللازمة.
    En todo el período del plan estratégico, las asignaciones para las actividades mundiales y regionales podrían modificarse de modo que sean acordes al nivel general de ingresos; igualmente, se podrían adoptar medidas de austeridad, si fuera necesario. UN وطوال فترة الخطة الاستراتيجية، يمكن تعديل مخصصات التدخلات العالمية والإقليمية بحيث تتناسب مع مستويات الإيرادات الكلية، ويمكن كذلك اتّخاذ تدابير تقشّفية، إذا لزم الأمر.
    La creación de una división de programas facilitará la coherencia entre los programas de las distintas regiones y vinculará las actividades de los programas humanitarios y de desarrollo, así como las actividades mundiales y regionales. UN 58 - وسوف ييسر إنشاء شعبة للبرامج الاتساق البرنامجي عبر المناطق ويؤدي إلى الربط بين أنشطة البرامج الإنمائية والإنسانية فضلا عن التدخلات العالمية والإقليمية.
    17. Autoriza la suma de 275 millones de dólares de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios como límite máximo para las actividades mundiales y regionales en el período 2014-2017, el cual no se podrá exceder sin la aprobación de la Junta Ejecutiva; UN ١٧ - يأذن بتخصيص مبلغ 275 مليون دولار لتغطية التدخلات العالمية والإقليمية في إطار الموارد العادية المتوقعة للفترة 2014-2017 كحد أقصى لا يمكن تجاوزه إلا بموافقة المجلس التنفيذي؛
    19. Solicita al UNFPA que informe sobre la ejecución de las actividades mundiales y los fondos destinados a ello en relación con el marco estratégico en un anexo de los informes anuales del Director Ejecutivo; UN ١٩ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريرا عن تنفيذ التدخلات العالمية والإقليمية والأموال المنفقة عليها مقارنة بالإطار الاستراتيجي، وذلك في مرفق للتقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي؛
    En la misma decisión, la Junta reconoció el papel fundamental que desempeñaban las actividades mundiales y regionales en la consecución de los resultados que se esperan del UNFPA. UN وفي المقرر نفسه، سلم المجلس بالدور الذي تؤديه التدخلات العالمية والإقليمية في تحقيق النتائج المتوقعة من الصندوق().
    las actividades mundiales y regionales sirven de catalizador y de complemento a las que se llevan a cabo en los países y son esenciales para garantizar la cohesión entre los programas a diferentes niveles. UN ٩ - تعمل التدخلات العالمية والإقليمية على حفز وتكميل التدخلات القطرية، وهي أساسية لتحقيق الاتساق بين البرامج على مختلف المستويات.
    las actividades mundiales y regionales incluyen medidas que promueven las disposiciones del plan estratégico del UNFPA para 2014-2017 y otros compromisos contraídos con la Junta. UN ١٠ - وتتضمن التدخلات العالمية والإقليمية إجراءات تعزز ما تنص عليه الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، والالتزامات الأخرى المتعهد بها إلى المجلس.
    Nos desalienta observar que las intervenciones mundiales están muy por debajo del nivel necesario. UN ونشعر بخيبة أمل لملاحظة أن التدخلات العالمية أقل بكثير من المطلوب.
    16. Reconoce el papel que desempeñan las actividades mundiales y regionales en la consecución de los resultados previstos en el plan estratégico y toma conocimiento del enfoque de financiación de dichas actividades que se detalla en el anexo 4 del plan estratégico y el documento DP/FPA/2013/CRP.1; UN ١٦ - يسلّم بالدور الذي تؤديه التدخلات العالمية والإقليمية في تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية، ويلاحظ النهج المتبع في تمويل هذه التدخلات على النحو الموضح في المرفق 4 للخطة الاستراتيجية وفي الوثيقة DP/FPA/2013/CRP.1؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد