La evaluación de las actividades mundiales y regionales se examinará junto con la evaluación de otras actividades programáticas. | UN | وسينظر في تقييم التدخلات العالمية والإقليمية جنبا إلى جنب مع تقييم غيرها من التدخلات البرنامجية. |
También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. | UN | ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة. |
Ahora las actividades mundiales y regionales proporcionan la información detallada necesaria para medir los progresos y demostrar los resultados de las actividades previstas. | UN | وتقدم التدخلات العالمية والإقليمية الآن المعلومات التفصيلية اللازمة لقياس التقدم المحرز وتبين نتائج التدخلات المقررة. |
El UNFPA hará un seguimiento continuo del desempeño de sus asociados en las actividades mundiales y regionales y ajustará periódicamente las disposiciones de ejecución, según sea necesario. | UN | وسيواصل الصندوق رصد أداء الشركاء في التدخلات العالمية والإقليمية، ويعدّل دوريًا ترتيبات التنفيذ، حسب الاقتضاء. |
Los gastos de las actividades mundiales y regionales se controlarán a través de Atlas, el sistema de planificación de los recursos institucionales del UNFPA. | UN | وسيجري تتبّع نفقات التدخلات العالمية والإقليمية عن طريق نظام التخطيط المركزي للموارد في صندوق الأمم المتحدة للسكان، أي نظام أطلس. |
Los controles presupuestarios en toda la organización abarcarán las actividades mundiales y regionales y evitarán que los gastos superen los límites máximos aprobados. | UN | وستشمل ضوابط الميزنة على نطاق المنظمة التدخلات العالمية والإقليمية وستحول دون أن يتجاوز الإنفاق الحد الأقصى المعتمد. |
Las conclusiones de la evaluación servirán de base para el examen de las actividades mundiales y regionales, así como de los ulteriores acuerdos de financiación del plan estratégico. | UN | وسيسترشد بنتائج هذا التقييم استعراض التدخلات العالمية والإقليمية وما يعقب ذلك من ترتيبات مالية في الخطة الاستراتيجية. |
También acogieron con beneplácito la incorporación en los futuros informes anuales de una sección de fondo sobre las actividades mundiales y regionales. | UN | ورحبوا أيضا بإدماج التدخلات العالمية والإقليمية كفرع هام في التقارير السنوية المقبلة. |
Con respecto al desarrollo de la capacidad, las actividades mundiales suelen realizarse a través de las oficinas regionales, pero excepcionalmente pueden encargarse a las oficinas en los países. | UN | وفي ما يتعلق بتنمية القدرات، غالبا ما تعمل التدخلات العالمية عن طريق المكاتب الإقليمية، ولكن قد توجه استثنائيا إلى المكاتب القطرية. |
Todo el material relativo a los planes de acción de las actividades mundiales y regionales está a disposición de la Junta Ejecutiva y el público en general. | UN | ٢٩ - وجميع المواد ذات الصلة بخطط عمل التدخلات العالمية والإقليمية متاحة للمجلس التنفيذي وللجمهور. |
El mecanismo de las actividades mundiales y regionales también está influido por el nuevo modelo institucional del UNFPA, que hace que la programación esté más integrada y sea más sistemática de lo que era en el marco del programa mundial y regional. | UN | ويضطلع نموذج الأعمال الجديد للصندوق أيضا بتشكيل آلية التدخلات العالمية والإقليمية، مما يجعل خطة البرمجة العامة أكثر تكاملا ومنهجية مما كانت عليه في إطار البرنامج العالمي والإقليمي. |
Sin embargo, como sucede con los productos, se han incluido algunos indicadores mundiales y específicos de ciertas regiones con el fin de complementar los indicadores del marco integrado de resultados y reflejar la contribución específica de las actividades mundiales y regionales. | UN | غير أن بعض المؤشرات العالمية والخاصة بمنطقة بعينها، كما هو الحال بالنسبة للمخرجات، أُدرج لكي يكمِّل مؤشرات إطار النتائج المتكامل ولكي يعكس المساهمات المحددة المقدمة من التدخلات العالمية والإقليمية. |
Este enfoque permitirá la incorporación de los progresos y los resultados de las actividades mundiales y regionales al sistema de supervisión y presentación de informes de toda la organización, con lo que se evitará la fragmentación y los costos de transacción innecesarios. | UN | وسيتيح هذا النهج إمكانية تعميم إدماج التقدم المحرز والنتائج المتحققة في التدخلات العالمية والإقليمية في نظام الرصد والإبلاغ على نطاق المنظومة، وبالتالي تجنّب التجزؤ وتكاليف المعاملات غير اللازمة. |
En todo el período del plan estratégico, las asignaciones para las actividades mundiales y regionales podrían modificarse de modo que sean acordes al nivel general de ingresos; igualmente, se podrían adoptar medidas de austeridad, si fuera necesario. | UN | وطوال فترة الخطة الاستراتيجية، يمكن تعديل مخصصات التدخلات العالمية والإقليمية بحيث تتناسب مع مستويات الإيرادات الكلية، ويمكن كذلك اتّخاذ تدابير تقشّفية، إذا لزم الأمر. |
La creación de una división de programas facilitará la coherencia entre los programas de las distintas regiones y vinculará las actividades de los programas humanitarios y de desarrollo, así como las actividades mundiales y regionales. | UN | 58 - وسوف ييسر إنشاء شعبة للبرامج الاتساق البرنامجي عبر المناطق ويؤدي إلى الربط بين أنشطة البرامج الإنمائية والإنسانية فضلا عن التدخلات العالمية والإقليمية. |
17. Autoriza la suma de 275 millones de dólares de los ingresos proyectados en concepto de recursos ordinarios como límite máximo para las actividades mundiales y regionales en el período 2014-2017, el cual no se podrá exceder sin la aprobación de la Junta Ejecutiva; | UN | ١٧ - يأذن بتخصيص مبلغ 275 مليون دولار لتغطية التدخلات العالمية والإقليمية في إطار الموارد العادية المتوقعة للفترة 2014-2017 كحد أقصى لا يمكن تجاوزه إلا بموافقة المجلس التنفيذي؛ |
19. Solicita al UNFPA que informe sobre la ejecución de las actividades mundiales y los fondos destinados a ello en relación con el marco estratégico en un anexo de los informes anuales del Director Ejecutivo; | UN | ١٩ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريرا عن تنفيذ التدخلات العالمية والإقليمية والأموال المنفقة عليها مقارنة بالإطار الاستراتيجي، وذلك في مرفق للتقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي؛ |
En la misma decisión, la Junta reconoció el papel fundamental que desempeñaban las actividades mundiales y regionales en la consecución de los resultados que se esperan del UNFPA. | UN | وفي المقرر نفسه، سلم المجلس بالدور الذي تؤديه التدخلات العالمية والإقليمية في تحقيق النتائج المتوقعة من الصندوق(). |
las actividades mundiales y regionales sirven de catalizador y de complemento a las que se llevan a cabo en los países y son esenciales para garantizar la cohesión entre los programas a diferentes niveles. | UN | ٩ - تعمل التدخلات العالمية والإقليمية على حفز وتكميل التدخلات القطرية، وهي أساسية لتحقيق الاتساق بين البرامج على مختلف المستويات. |
las actividades mundiales y regionales incluyen medidas que promueven las disposiciones del plan estratégico del UNFPA para 2014-2017 y otros compromisos contraídos con la Junta. | UN | ١٠ - وتتضمن التدخلات العالمية والإقليمية إجراءات تعزز ما تنص عليه الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، والالتزامات الأخرى المتعهد بها إلى المجلس. |
Nos desalienta observar que las intervenciones mundiales están muy por debajo del nivel necesario. | UN | ونشعر بخيبة أمل لملاحظة أن التدخلات العالمية أقل بكثير من المطلوب. |
16. Reconoce el papel que desempeñan las actividades mundiales y regionales en la consecución de los resultados previstos en el plan estratégico y toma conocimiento del enfoque de financiación de dichas actividades que se detalla en el anexo 4 del plan estratégico y el documento DP/FPA/2013/CRP.1; | UN | ١٦ - يسلّم بالدور الذي تؤديه التدخلات العالمية والإقليمية في تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية، ويلاحظ النهج المتبع في تمويل هذه التدخلات على النحو الموضح في المرفق 4 للخطة الاستراتيجية وفي الوثيقة DP/FPA/2013/CRP.1؛ |