Además, los gastos de instalación, calibración y mantenimiento del equipo se calculan en 500.000 dólares. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف التركيب والمعايرة وصيانة المعدات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
La instalación, la operación inicial y el mantenimiento durante tres años costarán alrededor de 50 millones de dólares. | UN | وستبلغ تكاليف التركيب وبدء التشغيل والصيانة لفترة ثلاث سنوات ما يقرب من 50 مليون دولار. |
Asimismo, se han concluido las actividades de instalación preparatorias de otras 28 cascadas y otras 54 se encuentran en marcha. | UN | واستكملت أعمال التركيب التمهيدي لـ 28 سلسلة تعاقبية أخرى، وكانت جارية بالنسبة ل 54 سلسلة تعاقبية أخرى. |
Pero al menos los arrecifes de coral son sistemas en los que hay un componente de fondo con la estructura. | TED | و لكن على الأقل يصلح مع أنظمة الشعب المرجانية حيث المكون التحتي في الهرم له هذا التركيب. |
El análisis muestra una reorganización de la estructura molecular de las células. | Open Subtitles | تحليلنا اوضح انه قد تم تعديل التركيب البنائى لخلايا جسدك |
la composición multiétnica y la existencia de poblaciones indígenas en Suriname hace que la aplicación de la Convención revista especial importancia. | UN | إن التركيب السكاني المتعدد اﻷعراق ووجود مجتمعات من السكان اﻷصليين في سورينام يضفيان أهمية خاصة على تنفيذ الاتفاقية. |
Encargado de la conservación, la reparación y la instalación, dentro de ciertos límites, de circuitos eléctricos y de equipo de acondicionamiento de aire. | UN | يكون مسؤولا عن أعمال الصيانة واﻹصلاح وأعمال التركيب المحدودة للدوائر الكهربائية ومعدات التكييف. |
La Comisión Especial enviará en breve un equipo técnico para que efectúe esa instalación. | UN | وستوفد اللجنة الخاصة قريبا فريقا فنيا للقيام بعمليات التركيب هذه. |
La instalación completa de la red de satélite y la configuración de los conmutadores digitales encaminarán aproximadamente el 15% del tráfico mundial por empresas comerciales de comunicaciones a la red de satélite propuesta. | UN | وسيؤدي التركيب الكامل للشبكة الساتلية وترتيب أجهزة التوصيل الرقمية إلى توجيه نسبة تقدر بحوالي ١٥ في المائة من حركة الاتصالات التجارية على الصعيد العالمي إلى الشبكة الساتلية المقترحة. |
Luego de la instalación inicial de los programas de informática, la ejecución correrá de cuenta de equipos compuestos de funcionarios de las Naciones Unidas y personal por contrata. | UN | وبعد التركيب اﻷولي للبرامجيات، ستقوم بالتنفيذ أفرقة مكونة من موظفين من اﻷمم المتحدة ومقاولين. |
Se han iniciado esfuerzos por limpiar los datos antes de la instalación, para evitar los problemas que se presentaron en la Sede. | UN | وبدأت كذلك جهود تطهير البيانات قبل عملية التركيب لتجنب المشاكل التي حدثت في المقر. |
11. Se encargó al BM26/UNSCOM 82 la tarea de llevar a cabo la instalación de los sistemas de cámaras para la vigilancia. | UN | ١١ - وأسندت إلى الفريق ٨٢ للجنة الخاصة/الفريق ٢٦ للقذائف التسيارية مهمة تنفيذ التركيب الفعلي لنظم الرصد بآلات التصوير. |
Obviamente, depende de la estructura y del número de átomos de la molécula. | Open Subtitles | من الواضح ان ذلك يعتمد على التركيب وعدد الذرّات في الجزيئ |
Solicita detalles sobre la evaluación de la estructura genética necesaria en el caso de personas con enfermedades hereditarias. | UN | وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية. |
Nos ayuda a comprender la estructura social de la identidad de las personas según su género y la estructura desigual del poder vinculada a la relación entre los sexos. | UN | وهو يساعدنا على فهم التركيب الاجتماعي للكيانات الجنسانية وهيكل القوة غير المتكافئ الذي يكمن وراء العلاقة بين الجنسين. |
Creo que tenemos que determinar la composición química de esto y localizar la procedencia. | Open Subtitles | أعتقد ما يتعين علينا فعلُه هو تثّبيت التركيب الكيميائي لهذا وعمل عكسيات. |
La crisis socioeconómica y política transcurre con el telón de fondo de la composición multinacional de la población de prácticamente todos los Estados de la CEI. | UN | إن اﻷزمة السياسية والاجتماعية والاقتصادية إنما تمتد الى خلفية التركيب المتعدد القوميات لسكان جميع دول الرابطة عمليا. |
Se indicó asimismo que el informe no proporcionaba informaciones esenciales acerca de la composición étnica de la población. | UN | كذلك لوحظ أن التقرير يفتقر إلى معلومات أساسية عن التركيب اﻹثني للسكان. |
Hemos juntado todo en una sola cosa y les mostraré el aspecto de esa síntesis. | TED | وجمعنا كل ذلك مع بعضه لننتج شيئاً واحداً. وسأريكم كيف يبدوا ذلك التركيب. |
Para reducir la exposición al amianto de los trabajadores durante la fabricación de materiales que contienen amianto o durante la colocación y fraccionamiento de dichos materiales. | UN | لتقليل التعرض للأسبست بين العمال أثناء تصنيع المادة المحتوية على الأسبست أو أثناء التركيب أو الهدم. |
Son sencillas de instalar, de fabricación económica, conocidas por los consumidores y ampliamente difundidas. | UN | وهي سهلة التركيب ورخيصة التصنيع ومألوفة لدى المستهلكين ومتاحة على نطاق واسع. |
Aunque hubo demoras, las instalaciones se completaron de manera satisfactoria. | UN | ورغم ما حدث من تأخر تمت عمليات التركيب بنجاح في آخر اﻷمر. |
Las zonas industriales francas donde se realiza gran parte de los trabajos de montaje en el extranjero, son paraísos para la inversión de los Estados Unidos, que hasta tienen subvencionado por el gobierno el suministro de electricidad y otras infraestructuras. | UN | وتعتبر مناطق التجارة الحرة، التي يتم فيها قدر كبير من عمل التركيب في الخارج، ملجأ آمنا لاستثمار الولايات المتحدة، تكمله كهرباء وهياكل أساسية أخرى تتمتع بإعانات حكومية. |
* Los fabricantes de acero inoxidable pueden aceptar materiales de desecho que contengan una combinación de hierro, níquel y cromo, con una composición definida. | UN | قد تقبل مصانع الصلب غير القابل للصدأ نفايات المواد التي تجَمع بين الحديد والنيكل والكروم حيثما يكون التركيب معروفاً. |
Estás usando la misma técnica de textura ahora mismo, en ella, ¿correcto? | Open Subtitles | أنت تستخدم نفس أسلوب التركيب عليها حالياً، هل هذا صحيح؟ |
Es importante señalar algunas de las limitaciones que plantean las diferencias de estructuras y procedimientos. | UN | ٩ - ومن المهم ملاحظة بعض التقييدات التي تفرضها الفروق في التركيب واﻹجراءات. |
En mi caso... he visto que estos rompecabezas funcionan mejor... si encuentras primero las piezas de la orilla. | Open Subtitles | وجدت أن لعبة التركيب هذه مفيدة جدا إذا استطعت إيجاد الحواف أولا |
Así que usando solamente el autoensamblaje, y mezclando cosas en el laboratorio, se obtiene por ejemplo, una superficie metabólica con algunas moléculas informativas pegadas al interior del cuerpo de esta membrana. | TED | ٌٌٌإذن، فعن طريق التركيب الذاتي فقط، ومزج أشياءٍ مع بعضها في المختبر، يمكننا أن ننتج سطحاً أيضياً مع بعض الجزيئات المعلوماتية المتصلة داخلَ هذه الكتالة الغشائية، صحيح ؟ |