Y envío una prueba de mi compromiso de proveer para sus necesidades. | Open Subtitles | و أرفق لك مثال على التزامي بالمساعده فى العنايه بها |
mi compromiso con los derechos humanos es firme e inalterable. | UN | إن التزامي بحقوق اﻹنسان لهو التزام راسخ لا يتغير. |
Ese es mi compromiso con la democracia y con todos los pueblos del mundo. | UN | هذا هو التزامي إزاء الديمقراطية وإزاء كل شعوب العالم. |
Es mi obligación estar libre de las obligaciones. | Open Subtitles | التزام؟ إنّ التزامي هو أن تتحرّر من جميع التزاماتك |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar mi compromiso de mantener a Viena como uno de los principales centros de las Naciones Unidas. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن مرة أخرى عن التزامي بمواصلة جعل فيينا أحد المراكز الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Manifesté mi pleno apoyo a sus importantes actividades y mi compromiso personal de velar por la ratificación universal de los tratados de derechos humanos. | UN | وأعربت بصراحة عن تأييدي التام ﻷنشطتها الهامة وعن التزامي الشخصي بضمان تصديق جميع الدول على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Quisiera asegurar al Comité mi compromiso y el de mi país para con la causa de la descolonización. | UN | وأود أن أؤكد للجنة التزامي والتزام بلدي بقضية إنهاء الاستعمار. |
Quisiera aprovechar la oportunidad para reiterar mi compromiso de seguir trabajando para que se logren esos objetivos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أكرر التزامي بمواصلة جهودي ﻷجل بلوغ هذه اﻷهداف. |
Ese es mi compromiso con los bolivianos, mi aporte a esta lucha que no reconoce fronteras; esa es mi decisión de gobernante. | UN | هــذا هو التزامي تجــاه شعــب بوليفيــا وإسهامي في هذا الكفــاح الذي لا يعرف الحدود وهذا هو قراري كرئيس. |
Espero que juntas las dos orientaciones de la reforma demuestren mi compromiso de mejorar permanentemente y fortalecer la Organización para hacer frente a las necesidades del siglo XXI. | UN | وإني آمل أن يظهر هذان المساران التزامي بمواصلة تحسين المنظمة وتعزيزها لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para reafirmar mi compromiso personal ante los miembros del Consejo de permanecer vigilante y firme en este asunto. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا لأعضاء المجلس التزامي الشخصي بأن أتسلح باليقظة والحزم في التعامل مع هذه المسألة. |
mi compromiso personal con el objetivo de reformar el Consejo de Seguridad no se ha alterado y estoy dispuesta a guiar a los Estados Miembros en su labor futura. | UN | ويظل التزامي الشخصي بهدف إصلاح مجلس الأمن التزاما ثابتا، وأنا على استعداد لإرشاد الأعضاء في عملهم في المستقبل. |
En el día de hoy, quiero presentar mis observaciones con respecto a este tema y reiterar mi compromiso personal al servicio a esta causa. | UN | واليوم، أود أن أتشاطر وإياكم ملاحظاتي بشأن هذه المسألة فضلا عن التزامي الشخصي خدمة لهذه القضية. |
Hoy día quisiera una vez más reiterar mi compromiso y el de mis sucesores con la continuación de los esfuerzos de nuestros predecesores y la creación del consenso en la Conferencia de Desarme. | UN | الرئيس وأود اليوم أن أكرر مرة أخرى التزامي والتزام خلفائي بمواصلة جهود أسلافنا وتحقيق توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح. |
En dichas reuniones reafirmé a las partes mi compromiso de poner en marcha un proceso de negociación, como había pedido el Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذه الاجتماعات، كرر التأكيد للطرفين على التزامي بمتابعة عملية المفاوضات وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن. |
Habida cuenta de ello, me complace aceptar la dirección de la Asamblea General y extiendo mi compromiso a sus miembros. | UN | وإنني إذ أعي ذلك تماماً، يسعدني قبول رئاسة الجمعية العامة مع تأكيد التزامي لجميع أعضائها. |
No estaba tratando de delatar. Estaba claramente tratando de honrar mi obligación ética. | Open Subtitles | لم أكن أحاول الوشاية بل كنتُ أحاول تشريف التزامي الأخلاقيّ |
Yo soy hija honoraria de Taijun, por eso es mi obligación llevar la carga con los Yang. | Open Subtitles | انا افتخر بكوني ابنة تاي جون, اذا هذا التزامي بان اشارك المخاطر مع اليانغ. |
Deseo garantizarles, a usted y a todos los miembros del Comité, mi empeño y el de mi personal por prestarles la asistencia necesaria para un período de sesiones eficaz y fructífero. | UN | وأود أن أؤكد لكم ولكافة أعضاء اللجنة التزامي والتزام موظفي بمدكم بالمساعدة اللازمة كيما تكون الدورة فعالة وناجحة. |
No, no,no lo que estoy siendo es comprometido con esta relacion | Open Subtitles | لا.لا.لا.الذي احاول ان اكون عليه هو التزامي بهذه العلاقة |