Los miembros de la Asamblea General, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los miembros del Comité Especial, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء اللجنة الخاصة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los miembros de la Asamblea General, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Invito a los miembros del Comité Especial a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Embajador Khouini. | UN | وأود أن أدعو أعضاء اللجنة الخاصة إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى السفير خويني. |
minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación | UN | التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل |
Los miembros de la Asamblea General observan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los participantes, de pie, guardan un minuto de silencio. | UN | وقف المشاركون مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los representantes guardan un minuto de silencio. | UN | وقف المشاركون مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los representantes guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل. |
Los representantes guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مـــــع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los participantes guardan un minuto de silencio. | UN | وقف المشاركون مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del extinto Representante Permanente del Chad ante las Naciones Unidas. | UN | أدعو اﻵن الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sr. Bradford Morse. | UN | أطلب الى الممثلين اﻵن أن يقفوا مع التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى السيد برادفورد مورس. |
Invito ahora a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sr. Leopoldo Benites. | UN | واﻵن أدعـــو الممثليـــن إلـــى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكــــرى ليوبولدو بنيتس. |
minuto de silencio dedicado a la oración o a la meditación | UN | التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل |
Los miembros de la Asamblea General observan un minuto de silencio. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة مع التزام الصمت لمدة دقيقة. |
El Presidente Provisional invita a los miembros de la Asamblea General a dedicar un minuto de silencio a la oración o la meditación. | UN | بعد ذلك دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام الصمت لمدة دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل. |
Cuando se inició el decimosexto período de sesiones de la Asamblea General el 19 de septiembre de 1961 -- solo un día después del trágico accidente aéreo ocurrido en Ndola -- se observó un minuto de silencio para rendir homenaje al ex Secretario General Dag Hammarskjöld y a quienes murieron junto a él. | UN | في افتتاح الدورة السادسة عشرة للجمعية العامة في 19 أيلول/سبتمبر 1961 - يوم واحد فقط بعد تحطم الطائرة المأساوي في ندولا - تم التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما للأمين العام الأسبق همرشولد والذين قضوا نحبهم معه. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y observar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Vazgen Sargissian y de las demás víctimas. | UN | وأدعو الوفود إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحيــاء لــذكرى دولة السيد فازغان سرجيسيان ورفاقه من الضحايا. |