ويكيبيديا

    "التسامح والاحترام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tolerancia y el respeto
        
    • de tolerancia y respeto
        
    • tolerancia y de respeto
        
    • la tolerancia y del respeto
        
    • tolerancia y respeto de
        
    Para que esa paz se materialice, la tolerancia y el respeto se deben volver a convertir en virtudes africanas. UN وإذا ما كان لها أن تنعم بالسلام فيجب أن يصبح التسامح والاحترام مرة أخرى قيمتين أفريقتين.
    Observando también que la tolerancia y el respeto mutuo son valores defendidos por todas las religiones del mundo, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تدعو إليهما كل الأديان في أنحاء العالم،
    Observando también que la tolerancia y el respeto mutuo son valores defendidos por todas las religiones del mundo, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تدعو إليهما كل الأديان في أنحاء العالم،
    Siempre hemos creído en nuestro pueblo y hemos promovido activamente una cultura de tolerancia y respeto mutuo. UN وما برحنا نؤمن بشعبنا وننهض بنشاط بثقافة التسامح والاحترام المتبادل.
    En este alto foro universal es cada día más perentorio que unamos nuestras conciencias y nuestros corazones en una acción de tolerancia y de respeto mutuos. UN وفي هذا المحفل العالمي، يصبح من أكثر حتمية علينا يوميا أن نوحد بين أفكارنا وقلوبنا في أعمال التسامح والاحترام المتبادل.
    Hoy, los Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen el deber de construir un mundo basado en la tolerancia y el respeto mutuo. UN واليوم، يقع على عاتق الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التزام ببناء عالم يقوم على التسامح والاحترام المتبادل.
    COMISIÓN EN SU 57º PERÍODO DE SESIONES SOBRE EL TEMA DE la tolerancia y el respeto UN في دورتها السابعة والخمسين في موضوع التسامح والاحترام
    Estos conocimientos se han de presentar de manera positiva para fomentar la tolerancia y el respeto. UN وينبغي تقديم هذه المعرفة بطريقة إيجابية بغية تعزيز التسامح والاحترام.
    Sin embargo, subrayó la necesidad de que se observara estrictamente el multilingüismo, el cual reflejaba la riqueza y diversidad de la comunidad internacional y fortalecía los valores de la tolerancia y el respeto mutuo. UN غير أنه أكد ضرورة التقيد الصارم بتعدد اللغات الذي يعكس ثراء وتنوع المجتمع الدولي ويعزز قيم التسامح والاحترام المتبادل.
    La campaña contra el terrorismo debería comprender la educación basada en la tolerancia y el respeto mutuo. UN فينبغي أن يكون التثقيف في مجال التسامح والاحترام المتبادل جزءا من حملة مكافحة الإرهاب.
    La igualdad de acceso a todas las formas de educación es esencial para construir una sociedad integrada, basada en la tolerancia y el respeto. UN والوصول بصورة منصفة إلى جميع أشكال التعليم أمر جوهري لبناء مجتمع شامل للجميع قوامه التسامح والاحترام.
    La aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban es un medio importante para la promoción de la tolerancia y el respeto a través de la educación. UN ويعتبر تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان إحدى الأدوات الهامّة لتعزيز التسامح والاحترام من خلال التثقيف.
    Consciente de que el diálogo facilita la comprensión, conduce a un mejor conocimiento mutuo y es la base de la tolerancia y el respeto mutuo entre las civilizaciones, UN وإذ يدرك أن الحوار يؤدي إلى التفاهم وإلى تعزيز تبادل المعرفة وأسس التسامح والاحترام المتبادل بين الحضارات،
    Observando que la tolerancia y el respeto mutuo son valores fundamentales comunes a todas las civilizaciones y defendidos por todas las religiones, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن التسامح والاحترام المتبادل قيمتان تشتركان فيهما جميع الحضارات وتدعو إليهما كل الأديان،
    En la reunión de alto nivel afirmé que la tolerancia y el respeto deben formar el núcleo de la reforma de las Naciones Unidas. UN وقد قلت في اجتماع القمة الرفيع المستوى أنه يجب أن يشكل التسامح والاحترام نواة إي إصلاح للأمم المتحدة.
    No dejemos de aprender nunca del pasado e intentemos, todos los días, a nivel estatal e individual, potenciar la tolerancia y el respeto por nuestros congéneres. UN دعونا نتعلم دائما من الماضي، ونحاول كل يوم، على مستوى الدولة والفرد، تعزيز التسامح والاحترام لإخواننا البشر.
    Los países de la región tienen la responsabilidad primordial de garantizar que sus ciudadanos puedan vivir en libertad y en un entorno de tolerancia y respeto. UN وتتحمل بلدان المنطقة مسؤولية رئيسية عن كفالة أن يتاح لمواطنيها العيش في حرية وفي بيئة يظلها التسامح والاحترام.
    Esencialmente, la estrategia incluye la educación pública para crear conciencia y fomentar una cultura de tolerancia y respeto mutuos. UN وهذا الاستراتيجية تشمل أساساً التثقيف الجماهيري لزيادة الوعي ولتشجيع ظهور ثقافة التسامح والاحترام المتبادلين.
    El Estado contribuye al establecimiento de un clima de tolerancia y respeto mutuo entre los ciudadanos que profesan religiones diferentes. UN وتعمل الحكومة على تيسير قيام علاقات التسامح والاحترام بين المواطنين الذين يعتنقون ديانات مختلفة.
    Las autoridades indias ya han aplicado parcialmente este enfoque en la enseñanza, mediante la difusión de los valores de tolerancia y de respeto mutuo, como permitieron comprobarlo durante la misión, las visitas a escuelas y las entrevistas con los alumnos y los profesores así como el examen de los manuales escolares. UN وهذا النهج قد توخته جزئيا السلطات الهندية في التعليم من خلال نشر قيم التسامح والاحترام المتبادل، كما تأكد خلال زيارات البعثة إلى المدارس، ومناقشتها مع التلاميذ والمدرسين، واطلاعها على الكتب المدرسية.
    Empecemos a sembrar las semillas de la tolerancia y del respeto mutuo aquí, en las Naciones Unidas, el principal punto de encuentro de civilizaciones del mundo. UN فلنزرع بذار التسامح والاحترام المتبادل هنا، في الأمم المتحدة، وهي في العالم أهم مفترق وملتقى لطرق الحضارات.
    250. El Comité alaba los intentos del Estado Parte en la esfera de la enseñanza de los derechos humanos, que comprende su defensa de los principios de tolerancia y respeto de acuerdo con el artículo 7 de la Convención, y acoge con beneplácito el establecimiento de una comisión nacional para la enseñanza de los derechos humanos. UN 250- وتثني اللجنة على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في ميدان التثقيف بحقوق الإنسان، بما في ذلك مناصرتها لمبادئ التسامح والاحترام وفقاً للمادة 7 من الاتفاقية، وترحب بإنشاء لجنة وطنية معنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد