El SIV es el órgano principal del régimen internacional de verificación para el TPCE, y las consultas y aclaraciones son una medida importante para la solución de controversias entre los Estados Partes. | UN | ويعتبر نظام الرصد الدولي الجهاز اﻷساسي في نظام التحقق الدولي من معاهدة الحظر الشامل للتجارب، كما يعتبر التشاور والتوضيح من اﻹجراءات الهامة لتسوية النزاعات بين الدول اﻷطراف. |
Por consiguiente, las consultas y aclaraciones, si se llevan a cabo de manera adecuada, reducirán drásticamente el recurso a la inspección in situ. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التشاور والتوضيح إن أجريا على النحو السليم قللا بشكل ملموس من الحاجة الى التفتيش الموقعي. |
Estoy segura de que en su gran mayoría éstas podrán disiparse mediante consultas y aclaraciones. | UN | وإني على ثقة من أن اﻷغلبية الكبيرة منها يمكن تسويتها، ولسوف تسوى، من خلال التشاور والتوضيح. |
- la IIS debería tener carácter excepcional y las preocupaciones se deberían resolver normalmente mediante mecanismos de consulta y aclaración; | UN | ● ينبغي ألا يجرى التفتيش الموقعي إلا فيما ندر، فيبدد القلق عن طريق آليات التشاور والتوضيح. |
Los resultados del proceso de consulta y aclaración se pondrían a disposición del Consejo Ejecutivo dentro del plazo previsto para su examen de la solicitud de inspección. | UN | وتتاح للمجلس التنفيذي نتائج عملية التشاور والتوضيح في حدود اﻹطار الزمي لنظره في طلب التفتيش. |
e) Prestar asistencia al Consejo Ejecutivo para facilitar las consultas y las aclaraciones entre los Estados Partes; | UN | )ﻫ( مساعدة المجلس التنفيذي في تيسير التشاور والتوضيح فيما بين الدول اﻷطراف؛ |
184. Todo Estado Parte que reciba una petición de información concerniente a un fenómeno ocurrido en su territorio (con arreglo a lo dispuesto en la sección relativa a consultas y aclaración) responderá a ella en forma compatible con sus derechos y obligaciones al respecto. | UN | ٤٨١- على أي دولة طرف تتلقى طلبا للحصول على معلومات عن ظاهرة على أقليمها )بمقتضى أحكام الفرع بشأن التشاور والتوضيح(، الرد بما يتمشى مع حقوقها والتزاماتها في الرد على هذا الطلب. |
El proceso de consultas y aclaraciones sería una parte importante del régimen de verificación. | UN | ويمكن ان تشكل عملية التشاور والتوضيح جزءا هاما من نظام التحقق. |
Es más, consideramos que se puede proceder simultáneamente a la inspección in situ y al proceso de consultas y aclaraciones entre las partes interesadas. | UN | بل إننا نعتقد أنه يمكن الاضطلاع بتفتيش موقعي بالتزامن مع عملية التشاور والتوضيح فيما بين اﻷطراف المعنية. |
Mediante un proceso de consultas y aclaraciones se pueden dilucidar y resolver asuntos relacionados con algún posible incumplimiento del Tratado. | UN | كذلك يمكن لعملية التشاور والتوضيح أن توضح وأن تحسم المسائل المتصلة بعدم الامتثال للمعاهدة. |
Los Estados partes en cuestión harán todo lo posible por resolver la situación entre ellos mediante consultas y aclaraciones. | UN | وستبذل الدول الأطراف قصارى جهودها لتسوية حالة الرفض فيما بينها عبر التشاور والتوضيح. |
Los Estados partes en cuestión harán todo lo posible por resolver la situación entre ellos mediante consultas y aclaraciones. | UN | وستبذل الدول الأطراف قصارى جهودها لتسوية حالة الرفض فيما بينها عبر التشاور والتوضيح. |
consultas y aclaraciones, evaluación técnica | UN | التشاور والتوضيح والتقييم التقني |
consultas y aclaraciones, evaluación técnica | UN | التشاور والتوضيح والتقييم التقني |
Si el proceso de consulta y aclaración no resolviere la situación, los casos de denegación se someterán a un Comité permanente. | UN | ثم تحال حالات الرفض إلى لجنة دائمة إذا فشلت عملية التشاور والتوضيح في حل المشكلة. |
Si el proceso de consulta y aclaración no resolviere la situación, los casos de denegación se someterán a un Comité permanente. | UN | وتحال حالات الرفض إلى لجنة دائمة إذا فشلت عملية التشاور والتوضيح في حل المشكلة. |
- CD/NTB/WP.180, de fecha 31 de agosto de 1994, presentado por la delegación de Israel y titulado " consulta y aclaración, y evaluación técnica " . | UN | - CD/NTB/WP.180، المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها ' التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء ' . |
Otra posibilidad sería incluir esas inspecciones/visitas en los epígrafes de Medidas de transparencia o consulta y aclaración. | UN | ويتمثل خيار آخر في أن تُدرج " عمليات التفتيش " / " الزيارات " هذه تحت " تدابير الشفافية أو التشاور والتوضيح " . |
- CD/NTB/WP.180, de fecha 31 de agosto de 1994, presentado por la delegación de Israel y titulado " consulta y aclaración, y evaluación técnica " . | UN | - CD/NTB/WP.180، المؤرخة ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل، وعنوانها " التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء " . |
e) Prestar asistencia al Consejo Ejecutivo para facilitar las consultas y las aclaraciones entre los Estados Partes; | UN | )ﻫ( مساعدة المجلس التنفيذي في تيسير التشاور والتوضيح فيما بين الدول اﻷطراف؛ |