"التشاور والتوضيح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas y aclaraciones
        
    • consulta y aclaración
        
    • las consultas y las aclaraciones
        
    • consultas y aclaración
        
    El SIV es el órgano principal del régimen internacional de verificación para el TPCE, y las consultas y aclaraciones son una medida importante para la solución de controversias entre los Estados Partes. UN ويعتبر نظام الرصد الدولي الجهاز اﻷساسي في نظام التحقق الدولي من معاهدة الحظر الشامل للتجارب، كما يعتبر التشاور والتوضيح من اﻹجراءات الهامة لتسوية النزاعات بين الدول اﻷطراف.
    Por consiguiente, las consultas y aclaraciones, si se llevan a cabo de manera adecuada, reducirán drásticamente el recurso a la inspección in situ. UN وفي هذا الصدد، فإن التشاور والتوضيح إن أجريا على النحو السليم قللا بشكل ملموس من الحاجة الى التفتيش الموقعي.
    Estoy segura de que en su gran mayoría éstas podrán disiparse mediante consultas y aclaraciones. UN وإني على ثقة من أن اﻷغلبية الكبيرة منها يمكن تسويتها، ولسوف تسوى، من خلال التشاور والتوضيح.
    - la IIS debería tener carácter excepcional y las preocupaciones se deberían resolver normalmente mediante mecanismos de consulta y aclaración; UN ● ينبغي ألا يجرى التفتيش الموقعي إلا فيما ندر، فيبدد القلق عن طريق آليات التشاور والتوضيح.
    Los resultados del proceso de consulta y aclaración se pondrían a disposición del Consejo Ejecutivo dentro del plazo previsto para su examen de la solicitud de inspección. UN وتتاح للمجلس التنفيذي نتائج عملية التشاور والتوضيح في حدود اﻹطار الزمي لنظره في طلب التفتيش.
    e) Prestar asistencia al Consejo Ejecutivo para facilitar las consultas y las aclaraciones entre los Estados Partes; UN )ﻫ( مساعدة المجلس التنفيذي في تيسير التشاور والتوضيح فيما بين الدول اﻷطراف؛
    184. Todo Estado Parte que reciba una petición de información concerniente a un fenómeno ocurrido en su territorio (con arreglo a lo dispuesto en la sección relativa a consultas y aclaración) responderá a ella en forma compatible con sus derechos y obligaciones al respecto. UN ٤٨١- على أي دولة طرف تتلقى طلبا للحصول على معلومات عن ظاهرة على أقليمها )بمقتضى أحكام الفرع بشأن التشاور والتوضيح(، الرد بما يتمشى مع حقوقها والتزاماتها في الرد على هذا الطلب.
    El proceso de consultas y aclaraciones sería una parte importante del régimen de verificación. UN ويمكن ان تشكل عملية التشاور والتوضيح جزءا هاما من نظام التحقق.
    Es más, consideramos que se puede proceder simultáneamente a la inspección in situ y al proceso de consultas y aclaraciones entre las partes interesadas. UN بل إننا نعتقد أنه يمكن الاضطلاع بتفتيش موقعي بالتزامن مع عملية التشاور والتوضيح فيما بين اﻷطراف المعنية.
    Mediante un proceso de consultas y aclaraciones se pueden dilucidar y resolver asuntos relacionados con algún posible incumplimiento del Tratado. UN كذلك يمكن لعملية التشاور والتوضيح أن توضح وأن تحسم المسائل المتصلة بعدم الامتثال للمعاهدة.
    Los Estados partes en cuestión harán todo lo posible por resolver la situación entre ellos mediante consultas y aclaraciones. UN وستبذل الدول الأطراف قصارى جهودها لتسوية حالة الرفض فيما بينها عبر التشاور والتوضيح.
    Los Estados partes en cuestión harán todo lo posible por resolver la situación entre ellos mediante consultas y aclaraciones. UN وستبذل الدول الأطراف قصارى جهودها لتسوية حالة الرفض فيما بينها عبر التشاور والتوضيح.
    consultas y aclaraciones, evaluación técnica UN التشاور والتوضيح والتقييم التقني
    consultas y aclaraciones, evaluación técnica UN التشاور والتوضيح والتقييم التقني
    Si el proceso de consulta y aclaración no resolviere la situación, los casos de denegación se someterán a un Comité permanente. UN ثم تحال حالات الرفض إلى لجنة دائمة إذا فشلت عملية التشاور والتوضيح في حل المشكلة.
    Si el proceso de consulta y aclaración no resolviere la situación, los casos de denegación se someterán a un Comité permanente. UN وتحال حالات الرفض إلى لجنة دائمة إذا فشلت عملية التشاور والتوضيح في حل المشكلة.
    - CD/NTB/WP.180, de fecha 31 de agosto de 1994, presentado por la delegación de Israel y titulado " consulta y aclaración, y evaluación técnica " . UN - CD/NTB/WP.180، المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل وعنوانها ' التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء ' .
    Otra posibilidad sería incluir esas inspecciones/visitas en los epígrafes de Medidas de transparencia o consulta y aclaración. UN ويتمثل خيار آخر في أن تُدرج " عمليات التفتيش " / " الزيارات " هذه تحت " تدابير الشفافية أو التشاور والتوضيح " .
    - CD/NTB/WP.180, de fecha 31 de agosto de 1994, presentado por la delegación de Israel y titulado " consulta y aclaración, y evaluación técnica " . UN - CD/NTB/WP.180، المؤرخة ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، والمقدمة من وفد اسرائيل، وعنوانها " التشاور والتوضيح وتقييم الخبراء " .
    e) Prestar asistencia al Consejo Ejecutivo para facilitar las consultas y las aclaraciones entre los Estados Partes; UN )ﻫ( مساعدة المجلس التنفيذي في تيسير التشاور والتوضيح فيما بين الدول اﻷطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus