ويكيبيديا

    "التشكيﻻت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las formaciones
        
    • las configuraciones encargadas
        
    • formación
        
    • agrupaciones
        
    • combinaciones
        
    • estructuras
        
    • las unidades
        
    • de las configuraciones
        
    • de formaciones
        
    • constelaciones
        
    • formaciones incluían
        
    • configuración encargada
        
    • la configuración
        
    • las configuraciones de
        
    • acciones
        
    Esas cuestiones se debatieron también en el contexto de las reuniones de las configuraciones encargadas de países concretos. UN ونوقشت هذه القضايا أيضا في سياق اجتماعات التشكيلات الخاصة ببلدان محددة.
    Tal como afirmó el Presidente, las configuraciones encargadas de cuatro países realizaron un trabajo intenso y obtuvieron resultados tangibles sobre el terreno. UN وكما أكد الرئيس، قامت التشكيلات القطرية المخصصة الأربع بالانخراط في أعمال مكثفة لتحقيق تقدم ملموس على الأرض.
    La formación portadora de agua comprende tanto las partes saturadas como las no saturadas. UN والتشكيلات الحاوية للمياه تشمل كلاً من الأجزاء المشبعة وغير المشبعة من التشكيلات.
    Si la proporción de mujeres es alta, ello quiere decir probablemente que esas agrupaciones comprenden mejor el problema de la violencia por motivos de sexo. UN فوجود نسبة كبيرة من النساء قد يعني أن هذه التشكيلات هي أكثر حساسية إزاء العنف الموجه ضد المرأة.
    La variedad de las combinaciones de esas cuatro bases constituye el fundamento de la diversidad de la vida. UN وتنوع التشكيلات من هذه اﻷسس اﻷربعة يشكل أساس التنوع في الحياة.
    Agradecemos las contribuciones de todos los miembros de la Comisión, en particular del Presidente, los Vicepresidentes y los Presidentes de las configuraciones encargadas de determinados países. UN ونقدر مساهمات جميع أعضاء اللجنة، ولا سيما إسهامات الرئيس ونواب الرئيس ورؤساء التشكيلات الخاصة ببلدان معينة.
    La Comisión, y en particular las configuraciones encargadas de los países, deben trabajar por mejorar las herramientas que se han desarrollado hasta la fecha. UN ويجب أن تعمل اللجنة، وبصفة خاصة التشكيلات القطرية المخصصة، على تحسين الأدوات التي تم تطويرها حتى الآن.
    Las exposiciones informativas que ofrecen al Consejo de Seguridad el Presidente de la Comisión y los Presidentes de las configuraciones encargadas de países concretos son una práctica útil. UN والإحاطات الإعلامية لمجلس الأمن، التي يقدمها رئيس اللجنة ورؤساء التشكيلات القطرية المخصصة، أصبحت ممارسة مفيدة.
    Prefiero tener la formación cerrada que volar en la forma en que lo hicieron. Open Subtitles فأنا أفضل تكتيك التشكيلات المتقاربه، الطاقه النيرانيه عن الطيران والقتال مثلما يفعلون
    El aumento se debe en parte a la formación de nuevos partidos y el consiguiente aumento del número de candidatos en general. UN وترجع الزيادة في جزء منها إلى التشكيلات الحزبية الجديدة ومن ثم الزيادة في الأعضاء المرشحين البرلمانيين على العموم.
    El proceso de incorporación de las agrupaciones armadas de la oposición ha comenzado dentro del contexto de su reintegración en las fuerzas gubernamentales, y se ha incorporado a 600 elementos. UN وبدأت التشكيلات المسلحة للمعارضة حلف اليمين في إطار إعادة إدماجها في القوات الحكومية، وحلف ٦٠٠ رجل اليمين حتى اﻵن.
    Esas combinaciones no deben examinarse con criterios rígidos, sino que deben considerarse a la luz de las circunstancias de cada caso. UN ويجب ألا ينظر إلى هذه التشكيلات بشكل جامد، وإنما في ضوء ظروفها الخاصة.
    Ningún país puede, por sí solo, hacer frente a estas estructuras delictivas bien organizadas y financiadas. UN وما من بلد يمكنه وحــــده مواجهة التشكيلات اﻹجرامية الجيدة التنظيم والتمويل.
    La labor del Comité de Organización al respecto debería complementar las de las configuraciones por países. UN وإن عمل اللجنة التنظيمية بشأن هذه المسائل يجب أن يكمّل عمل التشكيلات القطرية.
    Otras medidas de mitigación consistían, por ejemplo, en duplicar los componentes o recursos, como dentro de las constelaciones de satélites. UN ومن بين التدابير الأخرى للتخفيف من المخاطر ازدواجية المكونات أو القدرات، كما هو الشأن داخل التشكيلات.
    El modelo de configuración encargada de determinados países ha resultado un medio eficaz para ponerse en contacto con países que se recuperan de conflictos. UN وقد أثبت نموذج التشكيلات القطرية أنه وسيلة فعالة للعمل مع البلدان التي تتعافى من الصراع.
    la configuración no tiene poder para adoptar decisiones; su relación con los países que acompaña es comparable a la del cliente con su abogado. UN وليس لدى التشكيلات سلطة اتِّخاذ القرارات؛ وعلاقتها بالبلدان ذات الصلة مماثلة للعلاقة بين العميل ووكيله.
    Asimismo, quisiera expresar nuestro agradecimiento a los Presidentes de las configuraciones de la Comisión encargadas de los países y al Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas. UN كما أعرب عن تقديرنا لرؤساء التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان محددة والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد