ويكيبيديا

    "التشييد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • construcción en
        
    • construcción de
        
    • construcción del
        
    • obras en
        
    • de construcción
        
    • la construcción
        
    • obra del
        
    • construir en
        
    Es crucial que los proyectos de construcción en Nairobi y Addis Abeba concluyan sin demora. UN وأضاف أن سرعة الانتهاء من مشاريع التشييد في نيروبي وأديس أبابا أمر حيوي.
    Las actividades de construcción en el sector privado se beneficiaron como resultado de la mejoría en las condiciones crediticias ofrecidas por los bancos comerciales. UN واستفاد نشاط التشييد في القطاع الخاص من تسهيل شروط القروض المقدمة من المصارف التجارية.
    Estas necesidades y la falta de personal de compras habían demorado la construcción en el nuevo espacio. UN وقد أدت هذه الاحتياجات، باﻹضافة إلى قلة موظفي المشتريات، إلى تأجيل التشييد في المساحة الجديدة.
    Excmo. Sr. Nguyen Tan Van, Viceministro, Ministro de la construcción de Viet Nam UN معالي السيد نغوين تان فان، نائب وزير التشييد في فييت نام
    El proyecto de construcción en Bangkok se terminó el primer trimestre de 1993 y no se han presentado otros informes. UN وقد أنجز مشروع التشييد في بانكوك في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٣ ولن تقدم مزيد من التقارير عنه.
    La UNESCO ha comenzado las obras de construcción en el 64% de las 159 escuelas que se prevé rehabilitar. UN وتولت اليونسكو التشييد في ٦٤ في المائة من المدارس البالغ عددها ١٥٩ والمستهدفة لﻹصلاح.
    La portavoz de Paz Ahora dijo que su grupo se proponía protestar por la continuación de obras de construcción en la zona judía de Hebrón. UN وأعلنت المتحدثة باسم حركة السلام اﻵن أن منظمتها تعتزم الاحتجاج على استمرار حركة التشييد في الجزء اليهودي من الخليل.
    Salvo por lo que respecta a la labor de diseño anterior a la construcción, la labor de construcción en el CCID no comenzará antes de que entren en vigor los presentes acuerdos. UN وباستثناء أعمال التصميم السابقة للتشييد، لا تبدأ أعمال التشييد في المركز المشترك قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقات.
    La dependencia de las importaciones en la industria de la construcción en Bangladesh por lo que respecta a los materiales utilizados explica la necesidad de estos reglamentos. UN واعتماد صناعة التشييد في بنغلاديش على استيراد المدخلات من المواد يفسر الحاجة إلى هذه القواعد.
    El crecimiento del sector de los servicios de construcción en los países en desarrollo ofrecía nuevas oportunidades de exportación, ya que podían convertirse en suministradores competitivos de servicios de construcción eficientes en función de su costo. UN إن النمو في قطاع خدمات التشييد في البلدان النامية من شأنه أن يخلق لها فرصاً جديدة للتصدير، وذلك لأنه سيمكنها من أن تصبح من الموردين التنافسيين لخدمات تشييد تتسم بفاعلية التكلفة.
    Este elemento es necesario para los países que aspiran a prestar servicios de construcción en mercados especializados. UN إن هذا التمويل ضروري للبلدان التي تستهدف تنمية خدمات التشييد في أسواق متخصصة.
    La Clasificación Conjunta requiere datos sobre la construcción en el extranjero y la construcción en el país que compila las estadísticas. UN ويطلب التصنيف المشترك بيانات عن التشييد في الخارج والتشييد في اقتصاد التجميع.
    Este Manual recomienda desagregar los servicios de construcción en construcción en el extranjero y construcción en el país. UN ويوصي هذا الدليل بتجزئة خدمات التشييد إلى التشييد في الخارج والتشييد في اقتصاد الإبلاغ.
    construcción en el extranjero: construcción en el país: UN التشييد في الخارج التشييد في اقتصاد الإبلاغ
    Para completar los proyectos, resulta esencial contar con artículos complementarios para las nuevas centrales térmicas en construcción en Yusifya y Al-Shimal. UN وتعد الأصناف التكميلية اللازمة لمحطتي الطاقة الحرارية قيد التشييد في اليوسيفية والشيمال أصنافا أساسية لإكمال المشروعين.
    Excmo. Sr. Nguyen Tan Van, Viceministro, Ministro de la construcción de Viet Nam UN معالي السيد نغوين تان فان، نائب وزير التشييد في فييت نام
    286. El 1º de septiembre de 1993 empezó la construcción de 400 nuevas unidades de vivienda en una zona bajo jurisdicción del consejo regional de Ephrat. UN ٢٨٦ - وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بدأت أعمال التشييد في بناء ٤٠٠ وحدة سكنية جديدة في منطقة تخضع لولاية مجلس إفرات اﻹقليمي.
    La Asamblea General aprobó la construcción del proyecto en 2009 para satisfacer esas necesidades. UN ووافقت الجمعية العامة على مشروع التشييد في عام 2009 لتلبية هذه الاحتياجات.
    La portavoz del Consejo señaló que éste planeaba iniciar las obras en localidades en las que ya existían planes de construcción aprobados. UN وذكرت المتحدثة باسم المجلس أن المجلس قرر بدء التشييد في المواقع التي توجد بها خطط بناء موافق عليها بالكامل.
    El director de obra del plan maestro de mejoras de infraestructura presta servicios permanentes y sirve de vínculo para la adquisición de equipo y mano de obra mediante su red de subcontratistas. UN 36 - وما فتئت الشركة المسؤولة عن إدارة التشييد في المخطط العام لتجديد مباني المقر تقدم خدماتها وتعمل بمثابة حلقة وصل في عمليات شراء المعدات والعمالة باستخدام شبكتها من المقاولين الفرعيين.
    La Misión concluyó además las obras de construcción en Kadugli y comenzó a construir en Gok Machar como medida de apoyo al Mecanismo Conjunto UN وأنجزت البعثة أيضا أعمال التشييد في كادوقلي، وبدأت التشييد في قوك مشار دعما للآلية المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد