ويكيبيديا

    "التصديقات على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ratificaciones de
        
    • ratificación de
        
    • ratificaciones del
        
    • de las ratificaciones
        
    • ratificado
        
    • ratificaciones al
        
    • ratificaciones a
        
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠.
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ الى ١٥٠.
    El programa contribuyó al aumento del número de ratificaciones de los 12 convenios y convenciones internacionales, de 43 a 75. UN وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا.
    Figura 1 - Estado de la ratificación de las enmiendas al Protocolo de Montreal UN الشكل 1: حالة التصديقات على تعديلات بروتوكول مونتريال
    El hecho de restringir el alcance de la competencia de la corte puede facilitar las ratificaciones del estatuto de la corte, las adhesiones a él y su entrada en vigor. UN ومن شأن تضييق نطاق اختصاص المحكمة أن ييسر ويعجل عملية التصديقات على النظام اﻷساسي للمحكمة والانضمام اليه وبدء سريانه.
    En la próxima reunión conjunta se distribuirá un documento actualizado en que se examinará el estado de las ratificaciones. UN وسيتم توزيع وثيقة مستوفاة تستعرض حالة التصديقات على الاجتماع المشترك المقبل.
    ratificaciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, por región UN التصديقات على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، حسب المناطق
    El éxito de la CNUDMI se mide en función de la aceptación de sus leyes modelo por los Estados y del número de ratificaciones de sus convenciones. UN فنجاح اللجنة يقدر بمدى قبول الدول لقوانينها النموذجية وبعدد التصديقات على اتفاقياتها.
    Sin embargo, aunque el número de ratificaciones de esos instrumentos ha aumentado, es preciso reconocer que sus objetivos distan de alcanzarse. UN ورغم زيادة التصديقات على هذه الوثائق، فإنه ينبغي أن يلاحظ أن أهدافها ما زالت بعيدة المنال.
    Durante su elaboración se podría pasar revista a las razones que explicaban el bajo número de ratificaciones de otros mecanismos de denuncias con miras a evitar que lo mismo ocurriera respecto de este instrumento. UN وأثناء إعداده، يمكن تقييم أسباب انخفاض عدد التصديقات على آليات الشكاوى اﻷخرى بغية تحاشيها في الصك.
    iii) Ha aumentado considerablemente el número de ratificaciones de los tratados. UN ' ٣ ' ازداد عدد التصديقات على شتى المعاهدات زيادة كبيرة.
    El orador expresa su preocupación por el número relativamente bajo de ratificaciones de la Convención contra la Tortura. UN ١١ - وأعرب عن القلق إزاء الانخفاض النسبي في عدد التصديقات على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    En estos cinco años se ha observado un significativo incremento del número de ratificaciones de los principales instrumentos de derechos humanos. UN وقد شهدت هذه السنوات الخمس زيادة هامة في عدد التصديقات على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية.
    Los funcionarios de la Secretaría mencionaron el ritmo de ratificaciones de la Convención sobre las armas Químicas como ejemplo de la eficacia de la acción del Secretario General. UN وضرب موظفو اﻷمانة العامة معدل التصديقات على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مثلا لفعالية الدور الذي يقوم به اﻷمين العام.
    Observando con satisfacción el considerable aumento del número de ratificaciones de los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas, que ha contribuido de manera especial a su universalidad, UN وإذ ترحب بالزيادة الكبيرة في عدد التصديقات على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مما ساهم بصفة خاصة في شمولها العالمي،
    Número de ratificaciones de los acuerdos ambientales multilaterales. UN عدد من التصديقات على الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Más adelante se estudiaría la ratificación de otros instrumentos. UN وسيُستأنف النظر في مسألة التصديقات على صكوك أخرى في مرحلة لاحقة.
    Puede hallarse información actualizada sobre el estado de la ratificación de la Convención en el anexo del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية في مرفق هذا التقرير.
    Asimismo, el creciente número de ratificaciones del TPCE es un indicio positivo. UN وعلاوة على ذلك، فإن تزايد عدد التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب هو علامة إيجابية.
    Mi delegación se siente alentada por el aumento del número de ratificaciones del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares que tuvo lugar el año pasado. UN ويشعر وفدي بالتشجيع لتزايد عدد التصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال العام الماضي.
    En el anexo I del presente informe figura información actualizada sobre la situación de las ratificaciones de la Convención. UN ويتضمن المرفق الأول من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة التصديقات على الاتفاقية.
    Además, los Ministros acogieron con beneplácito el impresionante número de ratificaciones logradas al momento, que totalizaban 108, e instaron a otros países que todavía no habían ratificado la Convención a que lo hicieran a la mayor brevedad posible. UN وعلاوة على ذلك، رحب الوزراء بالعدد الهائل من التصديقات على هذه الاتفاقية والذي بلغ ١٠٨ تصديقات، وحثــوا البلدان اﻷخرى التي لم تصدق بعد على الاتفاقية علـى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma. UN ومن نفس المنطلق، نود أن نشيد بالدول الأعضاء الأطراف التي أسهمت في لرفع التصديقات على ميثاق روما الأساسي إلى مائة.
    Registramos nuestra complacencia por las cuatro nuevas ratificaciones a la Convención de Ottawa que se han registrado este año, elevando el número de Estados partes a 143. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه قد زاد عدد التصديقات على اتفاقية أوتاوا بأربعة هذا العام، مما يزيد من عدد الدول الأطراف إلى 143.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد