Los alienta a ratificar los tratados internacionales pendientes, y a proceder al depósito de los instrumentos de ratificación de aquéllos que han sido aprobados internamente. | UN | وتُشجع الدولة على التصديق على المعاهدات الدولية المتبقية ومباشرة التصديق الرسمي على ما أقرته منها. |
El Comité alentó al Estado a que considerase la posibilidad de ratificar los tratados internacionales de derechos humanos que todavía no hubiese ratificado. | UN | وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
142. La facultad de ratificar los tratados internacionales corresponde a la Asamblea Legislativa y la celebración de aquéllos al órgano ejecutivo, el cual es presidido por el Presidente de la República. | UN | ٢٤١- وللجمعية التشريعية سلطة التصديق على المعاهدات الدولية وللهيئة التنفيذية، التي يرأسها رئيس الجمهورية، سلطة إبرامها. |
● Alentar en el mayor grado posible la ratificación de los tratados internacionales y el cumplimiento de las obligaciones emanadas de ellos; | UN | ● تشجيع التصديق على المعاهدات الدولية على أوسع نطاق ممكن والامتثال للالتزامات الناشئة عنها |
ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos humanos | UN | التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان |
El procedimiento de ratificación de tratados internacionales de derechos humanos tiene lugar en el Parlamento del país. | UN | وإجراءات التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تتم عن طريق برلمان البلد. |
El examen periódico universal ofrece una oportunidad de examinar detenidamente los países que se nieguen a ratificar los tratados internacionales de derechos humanos o a presentar informes periódicos después de su ratificación. | UN | ويهيئ الاستعراض الدوري الشامل فرصة لإجراء دراسة دقيقة للبلدان التي ترفض التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان أو تقديم تقارير دورية عقب التصديق. |
:: A la hora de ratificar los tratados internacionales de derechos humanos, los parlamentos deben velar por la incorporación adecuada de los derechos y las obligaciones internacionales en la legislación nacional. | UN | :: عند التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، تكفل البرلمانات تحويل الواجبات والحقوق الدولية بالشكل الملائم إلى قوانين وطنية؛ |
El Comité alentó a la República Islámica del Irán a que considerase la posibilidad de ratificar los tratados internacionales de derechos humanos que todavía no hubiese ratificado. | UN | وشجعت اللجنة جمهورية إيران الإسلامية على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
a) Trabajar activamente para ratificar los tratados internacionales y regionales de derechos humanos, adherirse a ellos y aplicarlos; | UN | )أ( العمل بصورة نشطة من أجل التصديق على المعاهدات الدولية والاقليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الانضمام إليها وتنفيذها؛ |
a) Trabajar activamente para ratificar los tratados internacionales y regionales de derechos humanos, adherirse a ellos y aplicarlos; | UN | )أ( العمل بصورة نشطة من أجل التصديق على المعاهدات الدولية والاقليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الانضمام إليها وتنفيذها؛ |
La Comisión celebra también que se esté debatiendo la ratificación por Colombia del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. La Comisión exhorta al Gobierno de Colombia a estudiar la posibilidad de ratificar los tratados internacionales pendientes y a proceder a la ratificación oficial de los que se han aprobado. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحوار الجاري بشأن تصديق كولومبيا على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتطلب إلى حكومة كولومبيا أن تنظر في التصديق على المعاهدات الدولية المتبقية وأن تشرع في التصديق الرسمي على ما أقرته منها. |
ratificación de los tratados internacionales básicos de derechos | UN | التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان |
ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos | UN | التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
Tomamos muy en serio la ratificación de los tratados internacionales. | UN | إننا نأخذ التصديق على المعاهدات الدولية على محمل الجد الشديد. |
ratificación de los tratados internacionales de derechos humanos | UN | التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان |
1) ratificación de los tratados internacionales y armonización de la legislación de Islandia | UN | ' 1` التصديق على المعاهدات الدولية ومواءمة التشريعات الأيسلندية |
:: Asesoramiento al Gobierno de Sudán del Sur sobre la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones de presentación de informes correspondientes | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها |
Asesoramiento al Gobierno de Sudán del Sur sobre la ratificación de tratados internacionales y las obligaciones de presentación de informes correspondientes | UN | إسداء المشورة إلى حكومة جنوب السودان بشأن التصديق على المعاهدات الدولية والتزامات الإبلاغ المتعلقة بها |
Señaló que las mujeres en Fiji seguían estando infrarrepresentadas en la adopción de decisiones e instó al país a que considerara la posibilidad de ratificar tratados internacionales de derechos humanos. | UN | ولاحظت تايلند أن المرأة في فيجي ما زالت ممثلة تمثيلاً ناقصاً في مجال صنع القرار، وحثت فيجي على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Expresó preocupación por el rechazo de las recomendaciones de que ratificara los tratados internacionales. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء رفض التوصيات الداعية إلى التصديق على المعاهدات الدولية. |
m) Se alienta a los Estados a que ratifiquen los tratados internacionales y regionales pertinentes para la preservación y salvaguardia del patrimonio cultural y a que los apliquen en el plano nacional adoptando un criterio basado en los derechos humanos. | UN | (م) تشُجَّع الدول على التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية ذات الصلة المعقودة لحفظ/صيانة التراث الثقافي، وتنفيذ هذه المعاهدات على الصعيد الوطني باعتماد نهج يستند إلى حقوق الإنسان؛ |