Lamentablemente, el proyecto de resolución no fue aprobado de resultas del voto negativo de un miembro permanente del Consejo. | UN | ولسوء الحظ لم يعتمد ذلك المشروع بسبب التصويت السلبي من جانب عضو دائم في المجلس. |
El proyecto de resolución no fue aprobado a causa del voto negativo de un miembro permanente del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضو دائم في المجلس. |
El proyecto de resolución no fue aprobado a causa del voto negativo de un miembro permanente del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من عضو دائم في المجلس. |
El proyecto no fue aprobado a causa del voto en contra de dos miembros permanentes. | UN | ولكن مشروع القرار لم يعتمد بسبب التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
La resolución fue sometida a votación, pero no fue aprobada debido al voto en contra de dos miembros permanentes. | UN | وقُدم مشروع القرار للتصويت، لكنه لم يعتمد جرّاء التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
A su juicio, el voto negativo de los Estados Unidos e Israel sólo puede interpretarse como una denegación del derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | وهي ترى أن التصويت السلبي للولايات المتحدة واسرائيل لا يمكن تفسيره سوى بأنه إنكار لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
Su petición para que el Consejo de Seguridad adoptara medidas concretas lamentablemente ha sido frustrada por el voto negativo de uno de los miembros permanentes del Consejo. | UN | إن مناشدتهم مجلس اﻷمــــن القيام بعمل محدد ما برح لسوء الحظ يحبطها التصويت السلبي لعضو دائم في المجلس. |
La razón del voto negativo de mi delegación es que algunos de los elementos que figuran en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y que han impedido a Turquía aprobar la Convención, todavía se mantienen en este proyecto de resolución. | UN | والسبب في التصويت السلبي لوفدي هو أن بعض العناصر الواردة في اتفاقية قانون البحار، والتي منعت تركيا من الموافقة على الاتفاقية، لا تزال موجــودة في مشروع القرار هذا. |
El motivo del voto negativo de mi delegación es que algunos de los elementos que figuran en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y que han impedido que Turquía apruebe la Convención continúan figurando en este proyecto de resolución. | UN | والسبب في التصويت السلبي لوفد بلادي هو أن بعض العناصر الـــواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي حالت دون اعتماد تركيا للاتفاقية، لا تزال موجودة في مشروع القرار هذا. |
El Consejo votó sobre el proyecto de resolución el 5 de octubre, pero no lo aprobó a causa del voto negativo de un miembro permanente del Consejo. | UN | وصوت المجلس على مشروع القرار في 5 تشرين الأول/أكتوبر، إلا أنه لم يعتمده بسبب التصويت السلبي لأحد الأعضاء الدائمين فيه. |
El proyecto no fue aprobado a causa del voto negativo de un miembro permanente del Consejo (S/PV.4681). | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من جانب أحد الأعضاء الدائمين في المجلس (S/PV.4681). |
El 14 de octubre de 2003, el Consejo de Seguridad no aprobó un proyecto de resolución sobre la construcción de un muro por Israel a causa del voto negativo de un miembro permanente. | UN | 32 - في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لم يعتمد مجلس الأمن مشروع قرار يتعلق بقيام إسرائيل بتشييد جدار، بسبب التصويت السلبي لأحد الأعضاء الدائمين في المجلس. |
El proyecto de resolución no fue aprobado a causa del voto negativo de un miembro permanente del Consejo (véase S/PV.4842). | UN | ولم يُعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي من جانب أحد الأعضاء الدائمين في المجلس (انظر S/PV.4842). |
El proyecto de resolución no fue aprobado debido al voto en contra de un miembro permanente del Consejo. | UN | ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت السلبي لعضو دائم في المجلس. |
En noviembre de 2006 Qatar presentó un proyecto de resolución que no se aprobó debido al voto en contra de un miembro permanente. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت قطر مشروع قرار ولكنه لم يعتمد، بسبب التصويت السلبي لعضو دائم. |
En enero de 2007 los Estados Unidos de América presentaron un proyecto de resolución que no se aprobó, debido al voto en contra de dos miembros permanentes. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، قدم مشروع قرار من جانب الولايات المتحدة الأمريكية ولكنه لم يعتمد بسبب التصويت السلبي لعضوين دائمين. |
El 11 de noviembre de 2006, se sometió a votación un proyecto de resolución (S/2006/878) presentado por la delegación de Qatar, que no se llegó a aprobar debido al voto en contra de los Estados Unidos de América, que es miembro permanente. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، طرح للتصويت مشروع قرار (S/2006/878) قدمه وفد قطر، ولكنه لم يعتمد بسبب التصويت السلبي للولايات المتحدة الأمريكية، العضو الدائم. |
Al mismo tiempo, nos ha decepcionado ver el voto negativo de los Estados Unidos respecto de la resolución sobre Jerusalén. | UN | وفي الوقت ذاته، شعرنا بالصدمة إزاء التصويت السلبي للولايات المتحدة على مشروع القرار بشأن القدس. |
Nos desconcierta el voto negativo de algunos amigos nuestros que por su parte hablan de regiones de tensión y del fomento de la confianza. | UN | ونحن محتارون حيال هذا التصويت السلبي من بعض أصدقائنا الذين تكلموا أنفسهم عن مناطق التوتر وبناء الثقة. |
Aunque 14 miembros del Consejo votaron a favor de la resolución, esta no se aprobó por el voto negativo de los Estados Unidos de América. | UN | وفي حين أن 14 عضوا من أعضاء المجلس قد صوّتوا بتأييد القرار، فإن القرار لم يُعتمد بسبب التصويت السلبي للولايات المتحدة الأمريكية. |