Tal dilación ha permitido que prosiguiera la agresión y se intensificara la depuración étnica contra los musulmanes de Bosnia. | UN | وقد أتاح هذا التأخير إمكانية استمرار العدوان ومواصلة أعمال التطهير الاثني بخطى سريعة ضد المسلمين البوسنيين. |
Sin embargo, no hay que olvidar que las más altas autoridades de Croacia fueron las primeras en planear la depuración étnica como medio de política. | UN | ولكن يجب ألا ينسى أن السلطات الكرواتية العليا هي أول من دبر ونفذ التطهير اﻹثني بوصفه وسيلة من وسائل السياسة العامة. |
Además, en Banja Luka, las fuerzas de Karadzic continúan su campaña de depuración étnica. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل قوات كارادزتش حملة التطهير اﻹثني في بانيا لوكا. |
Además, el inicio de las operaciones de limpieza también se retrasó por el bombardeo de puentes y carreteras. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن قذف الجسور والطرق بالقنابل قد أخر كذلك من بدء عمليات التطهير. |
Era el responsable de organizar las campañas de limpieza étnica en Kosovo, Sarajevo y Bosnia. | Open Subtitles | لقد كان المسئول عن عمليات التطهير العرقى فى كوسوفو ، سراييفو و البوسنه |
Surgió el horror de la “depuración étnica”. | UN | وبرزت على السطح أهــوال التطهير اﻹثنــي. |
Nos inquietan las informaciones que indican que esos ataques constituyen el inicio de una nueva oleada de depuración étnica. | UN | ولقد أثارت انزعاجنا التقارير التي تفيد بأن هذه الهجمات بدأت تشكل موجة جديدة من التطهير العرقي. |
La impunidad de la depuración étnica y de los crímenes de lesa humanidad no es compatible con el derecho internacional. | UN | كما أن اﻹفلات من العقوبة عن التطهير العرقي وعن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية أمر مخالف للقانون الدولي. |
Esta actitud conduce con frecuencia a medidas que se asemejan a la depuración étnica. | UN | وهذا يؤدي في حالات كثيرة إلى اتخاذ تدابير قريبة من التطهير العرقي. |
Supone una prueba elocuente de una flagrante violación de los derechos humanos como elemento de la depuración étnica. | UN | كما أنه يعطي دليلا ناصعا على انتهاك صارخ لحقوق الإنسان كمظهر من مظاهر التطهير العرقي. |
Esto fue acompañado de una campaña de depuración étnica lanzada por los grecochipriotas contra el pueblo turcochipriota, como queda demostrado en los párrafos siguientes: | UN | وقد رافق ذلك حملة من التطهير العرقي قام بها القبارصة اليونان ضد الشعب القبرصي التركي، وتشهد على ذلك الفقرات التالية: |
La incierta situación actual tiene una base de depuración étnica comparable a la que tuvo lugar en Bosnia o Kosovo. | UN | والوضع الراهن المتقلب حاليا يقوم على أساس من التطهير العرقي شهير بما حدث في البوسنة أو كوسوفو. |
La depuración étnica es la principal causa de las violaciones de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina. | UN | إن التطهير اﻹثني هو السبب الرئيسي لانتهاكات حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك. |
La República Federativa de Yugoslavia condena firmemente la práctica de la depuración étnica, sea quien sea el que la realice. | UN | إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدين بشدة أسلوب التطهير اﻹثني، أيا كان الجانب الذي يقترفه. |
Se teme que en estas zonas el proceso de limpieza étnica esté acercándose a su conclusión. | UN | وهناك خوف من أن تصل عملية التطهير العرقي في هذه المناطق إلى نهاية سريعة. |
I. LA limpieza ETNICA PRACTICADA POR LAS FUERZAS CROATAS | UN | أولا ـ التطهير العرقي من جانب القوات الكرواتية |
En Bosnia y Herzegovina la violación se ha utilizado como instrumento de limpieza étnica. | UN | وقد استخدم الاغتصاب في البوسنة والهرسك كوسيلة من وسائل التطهير العرقي. |
La limpieza de la contaminación nuclear y sus desechos exigirán ciertamente de las Islas Marshall grandes sumas de dinero. | UN | إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال. |
Por lo común los perros no se pueden utilizar en la remoción de minas cuando hay vientos fuertes. | UN | وتكون الكلاب عادة عديمة الجدوى ﻷغراض التطهير من اﻷلغام وإزالة اﻷلغام حين تهب الرياح بقوة. |
El sistema despeja minas enterradas hasta una profundidad máxima de 50 centímetros y puede resultar útil en operaciones de desminado a campo traviesa. | UN | ويمكن لهذا الجهاز أن يزيل اﻷلغام المدفونة على عمق يصل إلى ٥٠ سنتيمترا، ويمكن استعماله في أعمال التطهير خارج الطرق. |
Armas de clase 4 y de menor categoría... son permitidas durante la Purga. | Open Subtitles | أسلحة من الدرجة الرابعة, فيما أقل مصرح بها لكم أثناء التطهير |
Los tratamientos microbiológicos utilizan los efectos de la purificación natural que se obtienen mediante corrientes de agua bajo alta presión y utilizan aditivos químicos. | UN | ووسائل العلاج الاحيائية المجهرية تستخدم آثار التطهير الطبيعي التي تعمل مع مجاري المياه تحت ضغط عال وباستعمال مواد إضافية كيميائية. |
Respecto del pedido de otra Parte, la Secretaría preparó un concepto de proyecto para la descontaminación previa de buques destinados al reciclaje. | UN | وبناءً على طلب طرف آخر، بلورت الأمانة مفهوم مشروع بشأن التطهير المسبق من التلوث للسفن المتجهة إلى إعادة التدوير. |
Además de las consideraciones ideológicas, se decía también que las purgas eran un ajuste de cuentas. | UN | وباﻹضافة إلى الاعتبارات العقائدية وصفت عمليات التطهير أيضاً بأنها تصفية حسابات. |
Las celdas son inspeccionadas con regularidad por el Centro de Higiene y Epidemiología, que también presta servicios de desinfección. | UN | ويتولى القيام بالمعاينة المنتظمة للزنزانات مركز النظافة الصحية وعلم الأمراض الوبائية الذي يقدم أيضا خدمات التطهير. |
La fumigación en tránsito con fosfina también puede constituir una opción. | UN | ويمكن أن يكون التطهير العابر بالفوسفين أحد الخيارات. |
Trataba de purgar todas las partes oscuras que habitaban en él. | Open Subtitles | لقد حاول التطهير من كل الاجزاء المظلمة داخله |
Armas de clase 4 y de menor categoria... son permitidas durante la pulga. | Open Subtitles | أسلحة من الدرجة الرابعة, فيما أقل مصرح بها لكم أثناء التطهير |
¿Te acuerdas, en "purgatorio" Dante y su amigo escalan la colina para ver a los pecadores? | Open Subtitles | أتذكر فى التطهير دانتى ورفيقه يتسلقان التل ويخرجان كل المذنبين |
Bárbaros de Gudauta y sus partidarios cometieron actos de depuración étnica y genocidio de personas de origen georgiano en la región de Abjasia. | UN | فقد مارس متوحشو غودوتا ومؤيدوهم التطهير العرقي وإبادة اﻷجناس ضد ذوي اﻷصل الجورجي في منطقة أبخازيا. |