ويكيبيديا

    "التعاقدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contrataciones
        
    • contratos
        
    • pactos
        
    • contratación
        
    • contratistas
        
    • jubilados
        
    • contractual
        
    • de Talentos
        
    Un 53% de las contrataciones era por períodos breves. UN وبلغت نسبة التعاقدات القصيرة المدة ثلاثة وخمسين في المائة.
    Fueron empleados como jubilados nacionales de 46 países, pero correspondía a 10 países el 75% de todas las contrataciones. UN وتم التعاقد مع متقاعدين ينتمون إلى ٤٦ بلدا، غير أن ١٠ بلدان اختصت ﺑ ٧٥ في المائة من جميع التعاقدات.
    Un 55% de las contrataciones correspondió a los servicios de idiomas, en particular, a revisores. UN فقد كانت نسبة ٥٥ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين.
    Se han adjudicado los primeros contratos piloto del Banco Mundial y la República Srpska ha aceptado, aunque tardíamente, los créditos de esa institución. UN وقد تم بالفعل الاتفاق على أولى التعاقدات النموذجية للبنك الدولي كما قبلت جمهورية صربسكا بصورة متأخرة قروض البنك الدولي.
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    contratación de consultores y contratistas en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno por propósito de la contratación: 2008-2009 UN 24 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب الغرض من التعاقد: 2008-2009
    Total de contrataciones en 1995: 351 Total de jubilados empleados en 1995: 227 UN مجموع عدد التعاقدات خلال عام ١٩٩٥: ٣٥١ مجموع عقدد المتقاعدين خلال عام ١٩٩٥: ٢٢٧ متقاعدا
    El 57% de las contrataciones era por períodos breves. UN وبلغت نسبة التعاقدات القصيرة المدة سبعة وخمسين في المائة.
    Fueron empleados como jubilados nacionales de 57 países, pero a 10 países correspondió el 75% de todas las contrataciones. UN وتم التعاقد مع متقاعدين ينتمون إلى٥٧ بلدا، غير أن ١٠ بلدان اختصت ﺑ ٧٥ في المائة من جميع التعاقدات.
    El 57% de las contrataciones correspondió a los servicios de idiomas, en particular, a los revisores. UN فقد كانت نسبة ٥٧ في المائة من التعاقدات في صورة خدمات لغوية، ولا سيما خدمات المراجعين.
    1 500 dólares Departamento/oficina: DAES Número de contrataciones: 1 Número de jubilados: 1 UN اﻹدارة/المكتب: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عدد التعاقدات: ١ عدد المتقاعدين: ١
    Departamento/oficina: DG/OPPP Número de contrataciones: 2 Número de jubilados: 2 UN عدد التعاقدات: ٢ عدد المتقاعدين: ٢ مساعد لشؤون المحاسبة
    Departamento/oficina: CEPE Número de contrataciones: 2 Número de jubilados: 2 Director adjunto UN اﻹدارة/المكتب: اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا عدد التعاقدات: ٢ عدد المتقاعدين: ٢
    Departamento/oficina: CEPAL Número de contrataciones: 51 Número de jubilados: 22 UN عدد التعاقدات: ٥١ عدد المتقاعدين: ٢٢ موظف مسؤول عن الشؤون الاقتصادية
    Departamento/oficina: CAPI Número de contrataciones: 2 Número de jubilados: 1 11 550 dólares UN اﻹدارة/المكتب: مكتب الخدمة المدنية الدولية عدد التعاقدات: ٢ عدد المتقاعدين: ١
    Departamento/oficina: OCAH Número de contrataciones: 3 Número de jubilados: 3 2 772 dólares UN اﻹدارة/المكتب: مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عدد التعاقدات: ٣ عدد المتقاعدين: ٣
    de sus maridos para celebrar contratos financieros y de otro tipo. UN وهن لا يزلن بحاجة إلى توقيعات أزواجهن من أجل التعاقدات المالية وغيرها.
    El 55% de los contratos fueron contratos a corto plazo. UN وكانت نسبة خمسة وخمسين في المائة من عمليات التعاقد من التعاقدات القصيرة الأجل.
    El Gobierno tiene que mejorar las condiciones de su política de adquisiciones a fin de introducir una mayor transparencia en la adjudicación de los contratos. UN والحكومة بحاجة إلى تحسين شروط سياسات الشراء لإدخال مزيد من الشفافية في التعاقدات.
    El representante de la organización no gubernamental afirmó que hacía falta un subgrupo de trabajo para estudiar los pactos de desarrollo. UN وقال ممثل المنظمة غير الحكومية أنه ثمة حاجة لإنشاء فريق عامل فرعي لبحث موضوع التعاقدات من أجل التنمية.
    Es posible que, en lugar de ahorrar gastos en las operaciones y facilitar así el comercio más allá de las fronteras, la contratación internacional resulte aún más complicada. UN وبدلاً من توفير تكاليف المعاملات ومن ثمّ تيسير التجارة عبر الحدود، قد تصبح التعاقدات الدولية أكثر تعقيدا.
    En el caso de los contratistas, la mayor parte de los objetivos consistían en servicios administrativos y en la ejecución de programas. UN وبالنسبة للمتعاقدين الأفراد كانت معظم التعاقدات من نصيب الخدمات الإدارية وتنفيذ البرامج.
    En el cuadro 1 figura el empleo de jubilados por tipo de contrato y en el cuadro 2 un desglose por cuadro de personal en 1995. UN ويبيﱢن الجدول ١ استخدام المتقاعدين بحسب نوع التقاعد بينما يبيﱢن الجدول ٢ تفاصيل التعاقدات بحسب فئة التعاقد.
    Recayó no sólo en cuestiones legislativas y normativas, sino también en el aspecto contractual. UN وهي لم تكن متعلقة بقضايا التشريعات والسياسات وحدها، بل إنها كانت متعلقة أيضا بقضايا التعاقدات.
    Debo darle esto al jefe de Talentos. Open Subtitles اريد ان اعطي هذا التسجيل لقسم التعاقدات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد