Determinar los requerimientos de cooperación internacional, en especial financieros, para apoyar los programas de acción | UN | تعيين الجهود التعاونية الدولية ولا سيما الجهود المالية المبذولة دعما لبرامج العمل |
- aumentar la eficacia de las actividades de cooperación internacional para reforzar la capacidad de protección en los países que reciben refugiados; | UN | :: زيادة فعالية الجهود التعاونية الدولية الرامية إلى جعل البلدان المستقبلة للاجئين أكثر قدرة على حمايتهم |
Los resultados se reflejan en el número de laboratorios que participan actualmente en los ejercicios internacionales de colaboración. | UN | وتتبدى نتائج ذلك في عدد المختبرات المسجلة حاليا في برنامج العمليات التعاونية الدولية. |
ii) Mayor número de laboratorios que participan activamente en el proceso de colaboración internacional | UN | `2` ازدياد عدد المختبرات التي تشارك مشاركة نشطة في العملية التعاونية الدولية |
Sigue siendo fundamental un compromiso político sostenido a través de una asociación mundial, para la continuación de nuestros esfuerzos internacionales de cooperación. | UN | فالالتزام السياسي المستدام من خلال شراكة عالمية يظل عنصرا أساسيا في جهودنا التعاونية الدولية المتواصلة. |
Los representantes del Gobierno de Eslovaquia, el movimiento cooperativista internacional y representantes de diversas instituciones participan en la celebración del Día. | UN | ويُشارك في الاحتفال بهذا اليوم ممثلون عن حكومة الجمهورية السلوفاكية والحركة التعاونية الدولية وضيوف آخرون من مؤسسات مختلفة. |
Fortalecimiento de los arreglos de cooperación internacional en materia de actividades operacionales de cumplimiento de la ley para desarticular la fabricación y el tráfico de drogas ilícitas | UN | تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها |
Lógicamente, también tenemos interés en participar en los esfuerzos de cooperación internacional, incluidos la investigación científica, el análisis económico y la capacitación. | UN | وبطبيعة الحال، إن لنا مصلحة في المشاركة في الجهود التعاونية الدولية كذلك، بما فيها البحوث العلمية والتحليل الاقتصادي والتدريب. |
Ambos procesos de examen deberían fortalecer las asociaciones mundiales y los compromisos contraídos en los marcos de cooperación internacional convenidos. | UN | وينبغي أن تؤدي كلتا الاستراتيجيتين تعزيز الشراكات العالمية والالتزامات التي قطعت في الأطر التعاونية الدولية المتفق عليها. |
Dichos análisis se utilizan para apoyar los pedidos que formulan los gobiernos de que se les preste asistencia en forma de cooperación internacional para la rehabilitación y la reconstrucción posteriores a los desastres. | UN | وتستخدم هذه التحليلات لدعم طلبات الحكومات المقدمة للحصول على المساعدة التعاونية الدولية للاصلاح والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة. |
Tomando nota asimismo de las actividades en curso del Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos, | UN | وإذ تلاحظ أيضا النشاط المستمر لفريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية، |
iii) Aumento del número de laboratorios que participan activamente en los ejercicios internacionales de colaboración | UN | `3` زيادة عدد المختبرات المشاركة بفعالية في العملية التعاونية الدولية |
Los informes resumidos sobre la realización de diversas series de ejercicios internacionales de colaboración y sobre un examen de las actividades realizadas a lo largo de 10 años están disponibles por separado. | UN | وتتاح في وثائق منفصلة تقارير موجزة عن تنفيذ فرادى جولات العمليات التعاونية الدولية واستعراض يغطي 10 سنوات. |
Se sostuvo que la promoción de proyectos internacionales de colaboración positivos como los mencionados requería la formación de asociaciones entre los sectores público y privado. | UN | وجرى التشديد على أن تشجيع هذه المشاريع التعاونية الدولية الإيجابية يقتضي تكوين شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
ii) Mayor número de laboratorios que participan activamente en procesos de colaboración internacional | UN | ' 2` زيادة عدد المختبرات المشاركة فعلياً في العمليات التعاونية الدولية |
Existe un número limitado de programas de colaboración internacional de vigilancia de los COP. | UN | ويوجد عدد محدود من البرامج التعاونية الدولية لرصد الملوثات العضوية الثابتة في الإقليم. |
Tomando como punto de partida los logros de estos períodos extraordinarios de sesiones, el Japón se propone participar activamente en los esfuerzos internacionales de cooperación en estas esferas. | UN | واستنادا إلى اﻹنجازات التي تحققت في هذه الدورات الاستثنائية، تعتزم اليابان أن تسهم بنشاط في الجهود التعاونية الدولية في هذه المجالات. |
El movimiento cooperativista internacional reconoce sus responsabilidades y su capacidad respecto de la seguridad alimentaria mundial. | UN | ٦٣ - تدرك الحركة التعاونية الدولية مسؤولياتها وإمكاناتها بخصوص اﻷمن الغذائي العالمي. |
Según el seminario, había importantes problemas de investigación que podían resolverse mediante la cooperación internacional coordinada por conducto de la Autoridad; esos problemas eran los siguientes. | UN | وأكدت الحلقة على ما للمشاكل البحثية التالية من أهمية. ورئي أن هذه المشاكل يمكن معالجتها بتنسيق الجهود التعاونية الدولية عن طريق السلطة. |
b) coordinará los acuerdos internacionales en cooperación para recibir, [analizar] y facilitar el intercambio de datos obtenidos por conducto del Sistema Internacional de Vigilancia; | UN | )ب( تنسيق الترتيبات التعاونية الدولية لتلقي ]وتحليل[ وتيسير تبادل ما يتم الحصول عليه من بيانات من خلال نظام الرصد الدولي؛ |
13. De conformidad con la resolución 47/90 de la Asamblea General, el Departamento siguió actuando como centro de coordinación y catalizador del apoyo de las Naciones Unidas a los programas y los objetivos del movimiento cooperativo internacional. | UN | ١٣ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٠ استمرت الادارة في عملها كجهة تنسيق وحفز للدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة الى برامج الحركة التعاونية الدولية وأهدافها. |
Número de laboratorios que participan activamente en el programa internacional de garantía de calidad de la Oficina y actúan conforme a normas aceptadas internacionalmente, a juzgar por los resultados de los análisis realizados en el marco de la colaboración internacional | UN | ● عدد المختبرات المشاركة بنشاط في البرنامج الدولي لضمان الجودة التابع للمكتب، والعاملة وفق المعايير المقبول بها دوليا، حسبما تثبته النتائج التي أسفرت عنها الممارسات التعاونية الدولية في إجراء الاختبارات |
La Asociación aumenta sus esfuerzos en establecer comités regionales en Europa oriental, África septentrional y Asia occidental, zonas que tienen cooperativas internacionales débiles en este y otros sectores. | UN | وهي تعمل على تشكيل لجان إقليمية في أوروبا الشرقية وشمال أفريقيا وغرب آسيا، وفي المناطق ذات المؤسسات التعاونية الدولية الضعيفة في هذا القطاع وفي قطاعات أخرى. |
En la comunidad internacional hemos visto un rápido aumento en el número de proyectos espaciales que se llevan a cabo mediante esfuerzos cooperativos internacionales. | UN | لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية. |
Director General, Organización internacional de colaboración en pro de la Seguridad Ecológica, China | UN | المدير العام للمنظمة التعاونية الدولية لسلامة البيئة، الصين |
20. En algunas organizaciones y organismos especializados, la administración de las bases de datos y los sistemas de información trasciende las funciones de las bibliotecas y abarca sistemas de información cooperativa internacional en que participan activamente los Estados Miembros. | UN | ٠٢ - وفي بعض المنظمات والوكالات المتخصصة، تتجاوز إدارة نظم المعلومات وقواعد البيانات مجرد وظائف المكتبة لتشمل نظم المعلومات التعاونية الدولية التي تشترك فيها الدول اﻷعضاء بنشاط. |
La Asociación Internacional de Cooperativas Bancarias fomenta la cooperación y el intercambio de información entre sus organizaciones afiliadas, financia nuevas cooperativas bancarias y hace investigaciones sobre temas de interés común. | UN | وتعزز الرابطة المصرفية التعاونية الدولية التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الأعضاء، وتدعم المصارف التعاونية الجديدة، وتضطلع بالأبحاث في مواضيع ذات اهتمام مشترك. |
Además, el intercambio de información se realiza en el marco de los organismos de cooperación internacionales pertinentes, en particular la Interpol y la Europol. | UN | فضلا عن ذلك، يجري تبادل المعلومات داخل إطار عمل الهيئات التعاونية الدولية ذات الصلة، لا سيما المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) والمنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية (يوروبول). |