"التعاونية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cooperación internacional
        
    • internacionales de colaboración
        
    • de colaboración internacional
        
    • internacionales de cooperación
        
    • cooperativista internacional
        
    • la cooperación internacional
        
    • internacionales en cooperación
        
    • cooperativo internacional
        
    • la colaboración internacional
        
    • cooperativas internacionales
        
    • cooperativos internacionales
        
    • internacional de colaboración
        
    • cooperativa internacional
        
    • Internacional de Cooperativas
        
    • de cooperación internacionales
        
    Determinar los requerimientos de cooperación internacional, en especial financieros, para apoyar los programas de acción UN تعيين الجهود التعاونية الدولية ولا سيما الجهود المالية المبذولة دعما لبرامج العمل
    - aumentar la eficacia de las actividades de cooperación internacional para reforzar la capacidad de protección en los países que reciben refugiados; UN :: زيادة فعالية الجهود التعاونية الدولية الرامية إلى جعل البلدان المستقبلة للاجئين أكثر قدرة على حمايتهم
    Los resultados se reflejan en el número de laboratorios que participan actualmente en los ejercicios internacionales de colaboración. UN وتتبدى نتائج ذلك في عدد المختبرات المسجلة حاليا في برنامج العمليات التعاونية الدولية.
    ii) Mayor número de laboratorios que participan activamente en el proceso de colaboración internacional UN `2` ازدياد عدد المختبرات التي تشارك مشاركة نشطة في العملية التعاونية الدولية
    Sigue siendo fundamental un compromiso político sostenido a través de una asociación mundial, para la continuación de nuestros esfuerzos internacionales de cooperación. UN فالالتزام السياسي المستدام من خلال شراكة عالمية يظل عنصرا أساسيا في جهودنا التعاونية الدولية المتواصلة.
    Los representantes del Gobierno de Eslovaquia, el movimiento cooperativista internacional y representantes de diversas instituciones participan en la celebración del Día. UN ويُشارك في الاحتفال بهذا اليوم ممثلون عن حكومة الجمهورية السلوفاكية والحركة التعاونية الدولية وضيوف آخرون من مؤسسات مختلفة.
    Fortalecimiento de los arreglos de cooperación internacional en materia de actividades operacionales de cumplimiento de la ley para desarticular la fabricación y el tráfico de drogas ilícitas UN تعزيز الترتيبات التعاونية الدولية على مستوى عمليات إنفاذ القانون من أجل تعطيل صنع المخدرات غير المشروعة والاتجار بها
    Lógicamente, también tenemos interés en participar en los esfuerzos de cooperación internacional, incluidos la investigación científica, el análisis económico y la capacitación. UN وبطبيعة الحال، إن لنا مصلحة في المشاركة في الجهود التعاونية الدولية كذلك، بما فيها البحوث العلمية والتحليل الاقتصادي والتدريب.
    Ambos procesos de examen deberían fortalecer las asociaciones mundiales y los compromisos contraídos en los marcos de cooperación internacional convenidos. UN وينبغي أن تؤدي كلتا الاستراتيجيتين تعزيز الشراكات العالمية والالتزامات التي قطعت في الأطر التعاونية الدولية المتفق عليها.
    Dichos análisis se utilizan para apoyar los pedidos que formulan los gobiernos de que se les preste asistencia en forma de cooperación internacional para la rehabilitación y la reconstrucción posteriores a los desastres. UN وتستخدم هذه التحليلات لدعم طلبات الحكومات المقدمة للحصول على المساعدة التعاونية الدولية للاصلاح والتعمير في مرحلة ما بعد الكارثة.
    Tomando nota asimismo de las actividades en curso del Grupo ad hoc de expertos científicos encargado de examinar las medidas de cooperación internacional para detectar e identificar fenómenos sísmicos, UN وإذ تلاحظ أيضا النشاط المستمر لفريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية،
    iii) Aumento del número de laboratorios que participan activamente en los ejercicios internacionales de colaboración UN `3` زيادة عدد المختبرات المشاركة بفعالية في العملية التعاونية الدولية
    Los informes resumidos sobre la realización de diversas series de ejercicios internacionales de colaboración y sobre un examen de las actividades realizadas a lo largo de 10 años están disponibles por separado. UN وتتاح في وثائق منفصلة تقارير موجزة عن تنفيذ فرادى جولات العمليات التعاونية الدولية واستعراض يغطي 10 سنوات.
    Se sostuvo que la promoción de proyectos internacionales de colaboración positivos como los mencionados requería la formación de asociaciones entre los sectores público y privado. UN وجرى التشديد على أن تشجيع هذه المشاريع التعاونية الدولية الإيجابية يقتضي تكوين شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    ii) Mayor número de laboratorios que participan activamente en procesos de colaboración internacional UN ' 2` زيادة عدد المختبرات المشاركة فعلياً في العمليات التعاونية الدولية
    Existe un número limitado de programas de colaboración internacional de vigilancia de los COP. UN ويوجد عدد محدود من البرامج التعاونية الدولية لرصد الملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    Tomando como punto de partida los logros de estos períodos extraordinarios de sesiones, el Japón se propone participar activamente en los esfuerzos internacionales de cooperación en estas esferas. UN واستنادا إلى اﻹنجازات التي تحققت في هذه الدورات الاستثنائية، تعتزم اليابان أن تسهم بنشاط في الجهود التعاونية الدولية في هذه المجالات.
    El movimiento cooperativista internacional reconoce sus responsabilidades y su capacidad respecto de la seguridad alimentaria mundial. UN ٦٣ - تدرك الحركة التعاونية الدولية مسؤولياتها وإمكاناتها بخصوص اﻷمن الغذائي العالمي.
    Según el seminario, había importantes problemas de investigación que podían resolverse mediante la cooperación internacional coordinada por conducto de la Autoridad; esos problemas eran los siguientes. UN وأكدت الحلقة على ما للمشاكل البحثية التالية من أهمية. ورئي أن هذه المشاكل يمكن معالجتها بتنسيق الجهود التعاونية الدولية عن طريق السلطة.
    b) coordinará los acuerdos internacionales en cooperación para recibir, [analizar] y facilitar el intercambio de datos obtenidos por conducto del Sistema Internacional de Vigilancia; UN )ب( تنسيق الترتيبات التعاونية الدولية لتلقي ]وتحليل[ وتيسير تبادل ما يتم الحصول عليه من بيانات من خلال نظام الرصد الدولي؛
    13. De conformidad con la resolución 47/90 de la Asamblea General, el Departamento siguió actuando como centro de coordinación y catalizador del apoyo de las Naciones Unidas a los programas y los objetivos del movimiento cooperativo internacional. UN ١٣ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٠ استمرت الادارة في عملها كجهة تنسيق وحفز للدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة الى برامج الحركة التعاونية الدولية وأهدافها.
    Número de laboratorios que participan activamente en el programa internacional de garantía de calidad de la Oficina y actúan conforme a normas aceptadas internacionalmente, a juzgar por los resultados de los análisis realizados en el marco de la colaboración internacional UN ● عدد المختبرات المشاركة بنشاط في البرنامج الدولي لضمان الجودة التابع للمكتب، والعاملة وفق المعايير المقبول بها دوليا، حسبما تثبته النتائج التي أسفرت عنها الممارسات التعاونية الدولية في إجراء الاختبارات
    La Asociación aumenta sus esfuerzos en establecer comités regionales en Europa oriental, África septentrional y Asia occidental, zonas que tienen cooperativas internacionales débiles en este y otros sectores. UN وهي تعمل على تشكيل لجان إقليمية في أوروبا الشرقية وشمال أفريقيا وغرب آسيا، وفي المناطق ذات المؤسسات التعاونية الدولية الضعيفة في هذا القطاع وفي قطاعات أخرى.
    En la comunidad internacional hemos visto un rápido aumento en el número de proyectos espaciales que se llevan a cabo mediante esfuerzos cooperativos internacionales. UN لقد رأينا، في المجتمع الدولي، زيادة سريعة في عدد المشاريع الفضائية التي يجري تنفيذها من خلال الجهود التعاونية الدولية.
    Director General, Organización internacional de colaboración en pro de la Seguridad Ecológica, China UN المدير العام للمنظمة التعاونية الدولية لسلامة البيئة، الصين
    20. En algunas organizaciones y organismos especializados, la administración de las bases de datos y los sistemas de información trasciende las funciones de las bibliotecas y abarca sistemas de información cooperativa internacional en que participan activamente los Estados Miembros. UN ٠٢ - وفي بعض المنظمات والوكالات المتخصصة، تتجاوز إدارة نظم المعلومات وقواعد البيانات مجرد وظائف المكتبة لتشمل نظم المعلومات التعاونية الدولية التي تشترك فيها الدول اﻷعضاء بنشاط.
    La Asociación Internacional de Cooperativas Bancarias fomenta la cooperación y el intercambio de información entre sus organizaciones afiliadas, financia nuevas cooperativas bancarias y hace investigaciones sobre temas de interés común. UN وتعزز الرابطة المصرفية التعاونية الدولية التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الأعضاء، وتدعم المصارف التعاونية الجديدة، وتضطلع بالأبحاث في مواضيع ذات اهتمام مشترك.
    Además, el intercambio de información se realiza en el marco de los organismos de cooperación internacionales pertinentes, en particular la Interpol y la Europol. UN فضلا عن ذلك، يجري تبادل المعلومات داخل إطار عمل الهيئات التعاونية الدولية ذات الصلة، لا سيما المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) والمنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية (يوروبول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus