cooperación regional en UN ENTORNO MUNDIAL CAMBIANTE: ÉXITOS Y FRACASOS EN ASIA ORIENTAL | UN | التعاون الإقليمي في بيئة عالمية متغيرة: النجاح والإخفاق في شرقي آسيا |
La continuación de la cooperación regional en materia de normativas de género | UN | استمرار التعاون الإقليمي في السياسات المتعلقة بالجنسين مع أروبا وسورينام |
El Departamento manifestó su disposición a apoyar la cooperación regional en África. | UN | وأعربت إدارة أفريقيا عن استعدادها لدعم التعاون الإقليمي في أفريقيا. |
:: La cooperación regional en la adquisición de medicamentos, que podría dar lugar a una reducción considerable de los precios. | UN | :: التعاون الإقليمي في مجال شراء العقاقير، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى انخفاض أسعارها انخفاضا كبيرا؛ |
La cooperación regional en Europa sudoriental se ha fortalecido y está cobrando impulso. | UN | وقد ازداد التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا قوة ويزداد زخماً. |
cooperación regional en el transporte de tránsito: soluciones para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito | UN | التعاون الإقليمي في مجال النقل العابر: حلول للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
La cooperación regional en la realización de estudios y la elaboración de recomendaciones en esta esfera puede ser decisiva. | UN | ويمكن أن يكون التعاون الإقليمي في إجراء الدراسات ووضع التوصيات في هذا المجال مفيدا. جمع البيانات |
Fortalecer la cooperación regional en materia de eficiencia energética, con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وينبغي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال كفاءة استخدام الطاقة، بهدف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة. |
La Alta Comisionada subrayó asimismo la importancia de la cooperación regional en el fortalecimiento de las instituciones nacionales. | UN | وأكدت المفوضة السامية أيضاً أهمية التعاون الإقليمي في تعزيز المؤسسات الوطنية. |
cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة |
1996/46 cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | 1996/46 التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Este amplio enfoque fomenta una mejor cooperación regional en Asia central, así como la integración de su considerable potencial en la economía mundial. | UN | وهذا النهج الشامل يعزز تحسين التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى ودمج إمكاناتها الهائلة في الاقتصاد العالمي. |
cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
- cooperación regional en el desarrollo de normas, métodos de certificación y organizaciones de certificación. | UN | :: التعاون الإقليمي في مجال تطوير المعايير وأساليب الترخيص ومنظماته. |
Fondo fiduciario para la investigación de la cooperación regional en Asia y las fuentes de energía nuevas y renovables | UN | الصندوق الاستئماني للبحوث في التعاون الإقليمي في آسيا وبحوث مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
Fondo Fiduciario para la investigación sobre la cooperación regional en Asia y sobre fuentes de energía nuevas y renovables | UN | الصندوق الاستئماني لبحوث التعاون الإقليمي في آسيا وبحوث مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
También se destaca la importancia de la cooperación regional para promover un enfoque integrado respecto del desarrollo sostenible. | UN | ويبرز الجزء الأول أيضا أهمية التعاون الإقليمي في تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية المستدامة. |
También se alentó la cooperación regional a ese respecto. | UN | ويشجّع كذلك التعاون الإقليمي في هذا المجال. |
Una delegación destacó la experiencia positiva adquirida con la colaboración regional en lo relativo a la erradicación de la pobreza en la región de América Latina y el Caribe. | UN | وشدد أحد الوفود على نجاح تجربة التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالقضاء على الفقر. |
18.9 Se formularán y promoverán mecanismos de cooperación regional en estas esferas. | UN | 18-9 وسيجري تشكيل وتعزيز آليات التعاون الإقليمي في هذه المجالات. |
También debería considerarse la posibilidad de establecer acuerdos regionales de cooperación en materia de energía para satisfacer las necesidades energéticas. | UN | ويمكن إيلاء عناية إضافية إلى اتفاقات التعاون الإقليمي في مجال الاقة للوفاء بالاحتياجات من الطاقة. |
Los objetivos de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro siguen siendo claros y comprensibles: desarrollar una asociación en condiciones de igualdad, lograr una vida mejor para los pueblos de la región y alcanzar estabilidad y prosperidad en torno al Mar Negro a través de la cooperación en diversos ámbitos. | UN | وتظل أهداف المنظمة واضحة ومفهومة: وهي تطوير شراكة متساوية، والسعي لتحقيق حياة أفضل لشعوب المنطقة، وتحقيق الاستقرار والرفاهية حول البحر الأسود من خلال التعاون الإقليمي في المجالات المتنوعة. |
Además, puso en marcha diversos programas de cooperación regional de análisis demográfico para la elaboración de políticas, centrados en aspectos determinados de los cambios demográficos y sus relaciones con las tendencias sociales y económicas. | UN | وبدأ أيضا سلسلة من برامج التعاون الإقليمي في مجال التحليل السكاني وتطوير السياسات السكانية بالتركيز على نواح مختارة من التغيرات السكانية وبيان مدى ترابطها مع الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية. |