ويكيبيديا

    "التعاون الإقليمي ودون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación regional y subregional
        
    • cooperación a nivel regional y subregional
        
    • cooperación subregional y regional
        
    • colaboración regional y subregional
        
    • cooperación a los niveles regional y subregional
        
    • regionales y subregionales
        
    • cooperación económica regional y subregional
        
    Myanmar también ha firmado memorandos de entendimiento con países vecinos sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra los estupefacientes. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    Distintas formas de cooperación regional y subregional siempre han sido la piedra angular del sistema mundial de seguridad colectiva. UN فقد ظلت أشكال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي على الدوام حجر الزاوية في النظام العالمي للأمن الجماعي.
    Se consideró que transponer las experiencias satisfactorias y establecer proyectos piloto era fundamental para el éxito de la cooperación regional y subregional. UN واعتبرت محاكاة التجارب الناجحة ووضع مشاريع إرشادية أمراً أساسياً لنجاح التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales también depende del fortalecimiento de la cooperación regional y subregional. UN إن صون السلم والأمن الدوليين يعتمد أيضا على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    ii) La cooperación a nivel regional y subregional sobre la aplicación de la Convención; UN `2` التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    El Foro tiene como finalidad proporcionar una orientación normativa, haciendo particular hincapié en la cooperación regional y subregional. UN والغرض من المحفل وضع التوجيهات الخاصة بالسياسات مع التركيز على نحو خاص على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    En tercer lugar, se debe fortalecer la cooperación regional y subregional para prevenir y controlar la propagación del VIH/SIDA a través de las fronteras. UN ثالثا، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بقصد منع انتشار فيروس الإيدز عبر الحدود ومكافحته.
    La cooperación regional y subregional puede contribuir a ello, mediante el establecimiento de misiones de investigación conjuntas. UN ويستطيع التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أن يساعد في هذا الصدد من خلال إنشاء بعثات مشتركة للبحث.
    Sin embargo, como se puso de relieve desde el Año Internacional de las Montañas, la cooperación regional y subregional se ve con frecuencia constreñida o entorpecida por las leyes nacionales. UN ومع ذلك، وكما اتضح أثناء السنة الدولية للجبال وما بعدها، أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يواجه في أغلب الأحيان قيودا أو عقبات على مستوى التشريعات الوطنية.
    Las delegaciones dieron numerosos ejemplos de cooperación regional y subregional. UN وعرضت الوفود العديد من الأمثلة على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    La cooperación regional y subregional desempeña un importante papel a la hora de solucionar con éxito los problemas concretos del transporte de tránsito. UN إن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي يضطلع بدور مهم في التصدي بنجاح لمشاكل النقل العابر تحديدا.
    Actividades de cooperación regional y subregional UN أنشطة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    Colombia también reconoce la importancia de la cooperación regional y subregional en materia humanitaria. UN وتسلِّم كولومبيا أيضا بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن المسائل الإنسانية.
    Esto se podría hacer mediante la cooperación regional y subregional a fin de reducir la presión sobre los presupuestos nacionales; UN ويمكن القيام بذلك عن طريق التعاون الإقليمي ودون الإقليمي من أجل خفض الضغوط على الميزانيات الوطنية؛
    Actividades de cooperación regional y subregional UN أنشطة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي
    En consecuencia, la Cuenta ha fomentado también la cooperación regional y subregional entre los organismos de ejecución de las Naciones Unidas. UN وبهذه الصفة، شجع الحساب أيضا التعاون الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين الكيانات المنفذة التابعة للأمم المتحدة.
    El PNUMA ha puesto en práctica programas mundiales en numerosas regiones iniciando y coordinando la cooperación regional y subregional y desempeñando una función catalizadora. UN كما نفّذ اليونيب برامج عالمية في العديد من المناطق عن طريق البدء في التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتنسيقه وحفزه.
    La cooperación regional y subregional influye muy positivamente en la lucha antiterrorista. UN وقال إن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي له تأثير إيجابي بالغ في الحد من هذه الظاهرة.
    En esa conferencia se procuró examinar las actividades realizadas por los países de la región, formular recomendaciones a sus Gobiernos, impulsar la cooperación regional y subregional, y ofreció un foro para el intercambio de información. UN وفي ذلك المؤتمر بُذل جهد لبحث الأنشطة التي قامت بها بلدان في المنطقة لصياغة توصيات لحكوماتها بتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وإتاحة محفل لتبادل المعلومات.
    Tema 6 del programa: Examen de la cooperación a nivel regional y subregional sobre la aplicación de la Convención UN البند 6 من جدول الأعمال: النظر في التعاون الإقليمي ودون الإقليمي بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Existía una necesidad evidente de construir un marco jurídico para hacer frente a los problemas que planteaba esta cuestión, especialmente mediante la cooperación subregional y regional. UN ومن الواضح أن هناك حاجة لإيجاد إطار قانوني لمعالجة المشاكل التي يثيرها هذا الموضوع، وبخاصة من خلال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    :: Los órganos rectores de las organizaciones de las Naciones Unidas promoverán iniciativas para reforzar la colaboración regional y subregional en las actividades de cooperación de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: تقوم مجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة بتشجيع المبادرات المتخذة لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في إطار التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة
    Diversas agrupaciones y comunidades regionales y subregionales entre los países del Sur son entidades de CEPD/CTPD en su sentido más amplio. UN وتمثل مختلف تجمعات/جماعات التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي فيما بين بلدان الجنوب، بحكم طابعها الخاص، تعاونا اقتصاديا وتقنيا فيما بين البلدان النامية بأوسع معانيه.
    En el presente Plan de Acción se esbozan las políticas, las actividades y las medidas a corto y largo plazo necesarias para aplicar la Declaración de Bali sobre cooperación económica regional y subregional de los países en desarrollo. UN خطة العمل هذه توجز السياسات والاجراءات والتدابير القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل لتنفيذ إعلان بالي بشأن التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد