ويكيبيديا

    "التعاون التقني في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación técnica en la esfera de la
        
    • de cooperación técnica en materia
        
    • la cooperación técnica en materia de
        
    • de cooperación técnica en la esfera
        
    • cooperación técnica en la esfera del
        
    • cooperación técnica para la
        
    • cooperación técnica en el ámbito de
        
    • cooperación técnica para el
        
    • la cooperación técnica en la esfera de
        
    • cooperación técnica sobre
        
    • de cooperación técnica en el ámbito
        
    • de cooperación técnica para
        
    • cooperación técnica en las esferas de la
        
    El objetivo del Grupo era intensificar, coordinar y fortalecer la cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores. UN وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء اﻷحداث.
    Los Estados partes alientan al OIEA a que siga fortaleciendo la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y de las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية.
    Informe del Director de cooperación técnica en materia de estadísticas UN مدير التعاون التقني في مجال الاحصاءات انتهت خدمته
    Lamentablemente, en el caso del país, la cooperación técnica en materia de derechos humanos se imponía como medio de presión. UN بيد أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يُستخدم، للأسف، كأداة ضغط في التعاون مع هذا البلد.
    EVALUACIÓN DEL PROGRAMA de cooperación técnica en la esfera UN تقييم أنشطة برنامج التعاون التقني في مجال
    Se ampliará la cooperación técnica en la esfera del comercio de servicios de consulta para impulsar la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo. UN وسيجري توسيع التعاون التقني في مجال تجارة الخدمات الاستشارية؛ مما يعطي قوة دافعة للتنمية الاقتصادية بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Apoyo sustantivo a proyectos y programas de cooperación técnica para la integración de las personas con discapacidad en el desarrollo. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    Procurando facilitar y promover la inclusión de los derechos económicos, sociales y culturales en la cooperación técnica en el ámbito de los derechos humanos, UN وإذ تسعى إلى تيسير وتعزيز إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان،
    El objetivo del Grupo era intensificar, coordinar y fortalecer la cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores. UN وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    El objetivo del Grupo era intensificar, coordinar y fortalecer la cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores. UN وكان هدف الفريق هو تعزيز وتنسيق وتدعيم التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    El grupo tiene por finalidad intensificar, coordinar y reforzar la cooperación técnica en la esfera de la justicia de menores. UN ويتمثل هدف الفريق في تحسين وتنسيق وتعزيز التعاون التقني في مجال قضاء الأحداث.
    Los Estados partes alientan al OIEA a que siga intensificando la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y las aplicaciones de la tecnología nuclear. UN وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية.
    Una reunión de un grupo especial de expertos sobre cuestiones de cooperación técnica en materia de población: problemas y oportunidades. UN اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لقضايا التعاون التقني في مجال السكان: التحديات والفرص.
    Una reunión de un grupo especial de expertos sobre cuestiones de cooperación técnica en materia de población: problemas y oportunidades. UN اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص لقضايا التعاون التقني في مجال السكان: التحديات والفرص.
    Asimismo, es preciso mejorar la cooperación técnica en materia de comercio. UN وأكد أنه يجب كذلك تحسين التعاون التقني في مجال التجارة.
    La Comisión tendrá a la vista un informe acerca de los principios rectores sobre buenas prácticas relativas a la cooperación técnica en materia de estadística. UN سيعرض على اللجنة تقرير بشأن بعض المبادئ التوجيهية من أجل الممارسات الجيدة في التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    Además, el Japón ha alentado la ratificación mediante actividades como la prestación de cooperación técnica en la esfera de la tecnología de vigilancia de los terremotos, a fin de facilitar la creación de un sistema de vigilancia internacional en varios países. UN وبالإضافة إلى ذلك ما برحت اليابان تشجع المصادقة على المعاهدة من خلال بذل جهود من قبيل توفير التعاون التقني في مجال تكنولوجيا رصد الزلازل، من أجل تيسير إنشاء نظام الرصد الدولي في عدد من البلدان.
    La secretaría de la UNCTAD contribuirá a los programas y actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio con el objeto de aumentar la participación de los países en desarrollo y de los países en transición hacia la economía de mercado en el sistema de comercio internacional. UN وستساهم أمانة اﻷونكتاد في برامج وأنشطة التعاون التقني في مجال التجارة بهدف تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بعملية تحول إلى الاقتصاد السوقي في النظام التجاري الدولي.
    Apoyo sustantivo a proyectos y programas de cooperación técnica para la integración de las personas con discapacidad en el desarrollo. UN تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية.
    Este acuerdo tendrá por objeto la mejora de la coordinación de las actividades de cooperación técnica en el ámbito de las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF). UN وسوف يهدف هذا الاتفاق إلى تحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني في مجال تدابير الإصحاح والإصحاح النباتي.
    cooperación técnica para el desarrollo sostenible UN التعاون التقني في مجال التنمية المستدامة
    cooperación técnica sobre fomento de la empresa UN التعاون التقني في مجال تنمية المشاريع
    6. En varios países africanos se están ejecutando proyectos de cooperación técnica para mitigar los efectos de los desastres naturales. UN ٦ - ويجري تنفيذ مشاريع التعاون التقني في مجال التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية لعدة بلدان افريقية.
    35. Conforme a la decisión pertinente aprobada en el anterior período de sesiones de la Conferencia General, la India ha renunciado a su parte de los saldos no utilizados con el fin de que se puedan utilizar para proyectos sobre la gestión del cambio y de cooperación técnica en las esferas de la agroindustria y la energía renovable en favor de actividades productivas. UN 35- وفي أعقاب المقرر ذي الصلة المتخذ في الدورة الأخيرة للمؤتمر العام، تنازلت الهند عن نصيبها من الأرصدة غير المنفقة لكي يتسنى استخدامه لأغراض إدارة التغيير ومشاريع التعاون التقني في مجال الصناعات الزراعية والطاقة المتجددة من أجل أنشطة منتجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد