ويكيبيديا

    "التعاون المؤسسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación institucional
        
    • colaboración institucional
        
    • cooperación institucionalizada
        
    • cooperación interinstitucional
        
    • colaboración institucionalizada
        
    • Cooperación orgánica
        
    • colaboración interinstitucional
        
    Esa coordinación, una vez concertada, también podría coadyuvar a fortalecer la cooperación institucional entre las organizaciones relacionadas con la diversidad biológica. UN ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    Permítaseme referirme ahora a nuestras actividades desde que se formalizó la cooperación institucional entre los dos organismos, en 1980. UN واسمحوا لي اﻵن أن أشير بإيجاز إلى أنشطتنا منذ قيام التعاون المؤسسي بين الهيئتين على أساس رسمي في عام ١٩٨٠.
    Se podrían incluir los siguientes aspectos: conocimientos especializados, mecanismos de cooperación institucional y mecanismos para asegurar la responsabilidad y el cumplimiento de las disposiciones; UN وقد تشمــل أيضــا ما يلي: المهارات والخبرات الفردية، وآليات التعاون المؤسسي واﻵليات اللازمة لكفالة المساءلة والامتثال؛
    iv) Facilitar el asesoramiento y el apoyo técnico adecuados y fomentar la colaboración institucional en el plano de las comunidades locales; UN ' ٤ ' تقديم المشورة والدعم التقنيين الكافيين وتعزيز التعاون المؤسسي على صعيد المجتمعات المحلية؛
    También por vía de memorandos de entendimiento interinstitucionales se provee a la colaboración institucional en los planos de operaciones, promoción y defensa y recaudación de fondos. UN ويجري التعاون المؤسسي أيضا على مستويات التنفيذ والدعوة وجمع اﻷموال من خلال مذكرات التفاهم بين الوكالات.
    Es principalmente en el marco del diálogo de San José, que viene funcionando desde hace 15 años, que la Unión Europea y los países de Centroamérica mantienen un diálogo y una cooperación institucionalizada. UN ويجري الاتحـــاد الأوروبي حــوارا مع بــلدان أمريكا الوسطى ويحافظ على التعاون المؤسسي معها، وذلك في إطار حوار سان خوزيه بشكل رئيسي، الذي يجري حاليا منذ 15 سنة.
    La Red de Empleo de los Jóvenes es otro ejemplo de un mecanismo de cooperación interinstitucional institucionalizado relativo a la juventud. UN 20 - شبكة تشغيل الشباب هي مثال آخر عن آليات التعاون المؤسسي المشترك بين الوكالات المعنية بالشباب.
    Una ojeada a la cooperación institucional forjada por esta institución universal revela que existen grandes áreas de progreso y efectiva acción cooperativa mediante la labor de la Organización mucho mayores de lo que la opinión popular parece reconocer. UN إن النظرة العامة الى التعاون المؤسسي الذي أوجدته هذه المؤسسة العالمية تكشف عن مجالات للتقدم وأعمال تعاونية فعالة تحققت من خلال المنظمة، بقدر يفوق بكثير ما قد يبدو لنا من الانطباع العام السائد.
    Tercera sesión: El fortalecimiento de la cooperación internacional, particularmente de la cooperación institucional UN الجلسة الثالثة: تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون المؤسسي
    Destacó la cooperación institucional entre esas Convenciones. UN وأكد على التعاون المؤسسي بين هذه الاتفاقيات.
    El proyecto del Gran Chaco americano y mecanismos de cooperación institucional entre países miembros UN مشروع " غران شاكو أميريكانو " وآليات التعاون المؤسسي بين البلدان الأعضاء
    También se destacó la importancia de la cooperación institucional en el plano nacional y la de la participación de la sociedad civil. UN وتم التسليم بأهمية التعاون المؤسسي على المستوى القطري ودور المجتمع المدني.
    Esa estrategia se ha fortalecido mucho gracias al establecimiento de una cooperación institucional para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN وقد عززت هذه الاستراتيجية تعزيزا كبيرًا من خلال إنشاء التعاون المؤسسي لمنع الصراعات وإدارة شؤونها وحلها.
    La CEEAC procuró la cooperación institucional con las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de los mecanismos regionales. UN والتمست الجماعة الاقتصادية التعاون المؤسسي مع الأمم المتحدة لتعزيز قدرات تلك الآليات الإقليمية.
    Por lo tanto, era necesaria la cooperación institucional para reducir la carencia de datos y difundir información por medio de las tecnologías, herramientas y plataformas más modernas. UN وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم.
    Así también, se firmó carta de entendimiento de cooperación institucional con el Bufete Popular de la Universidad de San Carlos de Guatemala. UN ووقعت مذكرة تفاهم بشأن التعاون المؤسسي مع المكتب القانوني الشعبي لجامعة سان كارلوس في غواتيمالا.
    También por vía de memorandos de entendimiento interinstitucionales se provee a la colaboración institucional en los planos de operaciones, promoción y defensa y recaudación de fondos. UN ويجري التعاون المؤسسي أيضاً على مستويات التنفيذ والدعوة وجمع اﻷموال من خلال مذكرات التفاهم بين الوكالات.
    Los objetivos de la sesión de capacitación eran fortalecer la capacidad de mediación del personal y reforzar la colaboración institucional entre la UNOCA y la CEEAC. UN وكان التدريب يستهدف تعزيز قدرة الموظفين على الوساطة، وتعزيز التعاون المؤسسي بين المكتب والجماعة الاقتصادية.
    En la tercera etapa, las actividades se ponen en marcha bajo la dirección concreta de instituciones del Sur. Se fomenta un elevado grado de colaboración institucional y se refuerzan las capacidades institucionales específicas. UN وفي المرحلة الثالثة، يُشرع في الاضطلاع بأنشطة تحت قيادات مؤسسية من الجنوب، مع تكثيف التعاون المؤسسي وتدعيم قدرات مؤسسية معينة.
    No obstante, la vigilancia y la evaluación del uso de la tierra a micronivel todavía tiene un alcance y aplicación limitados, por lo cual se necesita más colaboración institucional y más aprovechamiento de los recursos humanos. UN غير أن الرصد والتقييم الجزئيّين لاستخدام الأراضي ما زالا محدودين من ناحيتي التغطية والتطبيق اللذين يتطلبان المزيد من التعاون المؤسسي وتنمية الموارد البشرية.
    Por otra parte, las respectivas culturas de trabajo y las expectativas han variado considerablemente; la estrecha cooperación institucionalizada ha evolucionado paulatinamente hacia un enfoque de la colaboración de tipo más circunstancial y ad hoc. UN ومع ذلك، فقد تباينت ثقافات وتوقعات العمل تباينا شديدا، وتطور التعاون المؤسسي الوثيق تدريجيا إلى نهج مخصص بدرجة أكبر للشراكة.
    b) Requisitos jurídicos para organizar la cooperación interinstitucional de los centros de comercio en el plano internacional UN )ب( الشروط القانونية لتنظيم التعاون المؤسسي للنقاط التجارية على المستوى الدولي
    Asimismo, se debe promover la colaboración institucionalizada entre las escuelas del sistema de enseñanza y formación técnica y profesional y la industria y las empresas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إقامة أواصر التعاون المؤسسي بين المدارس والصناعات والمنشآت المشاركة في التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    i) Cooperación orgánica 520 108 UN `1` التعاون المؤسسي 520 124
    B. Otras actividades de colaboración interinstitucional institucionalizada UN باء - أشكال أخرى من التعاون المؤسسي المشترك بين الوكالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد