La Fiscalía celebró un acuerdo de cooperación con el Gobierno de Uganda; tanto éste como otros colaboradores le prestan una excelente cooperación. | UN | وأبرم المكتب اتفاق تعاون مع حكومة أوغندا ويستفيد من التعاون الممتاز الذي يتلقاه من الحكومة وغيرها من شركاء التعاون. |
En este caso cabe hacer notar la excelente cooperación de la policía y el ejército. | UN | وينبغي ملاحظة التعاون الممتاز بين الشرطة والجيش في هذه الحالة. |
Abrigamos la esperanza de que la excelente cooperación entre las delegaciones de Turquía y Suiza se desarrolle aún más. | UN | ونحن واثقون من أن التعاون الممتاز بين وفدي تركيا وسويسرا سيزداد تطورا. |
La FAO y la OMS, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, han convenido en continuar fortaleciendo la excelente colaboración ya establecida en la convocación de la Conferencia Internacional sobre Nutrición. | UN | وقد وافقت منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، الى جانب منظمات أخرى باﻷمم المتحدة، على مواصلة تعزيز التعاون الممتاز الذي أقيم فعلا بعقد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
Señor Presidente, le agradezco a usted y a todos los colegas la excelente cooperación y la amistad que he establecido con muchos colegas actuales y anteriores. | UN | السيد الرئيس، إنني أشكركم وأشكر جميع زملائي على التعاون الممتاز وعلى الصداقة التي بنيتها مع الكثيرين سابقا وحاضراً. |
También deseo resaltar la excelente cooperación entre la OSCE y la CEPE, organismos que han trabajado unidos en múltiples proyectos del Programa Especial de las Naciones Unidas para las economías de Asia central. | UN | وأود أيضا أن أؤكد التعاون الممتاز القائم بين المنظمة واللجنة الاقتصادية لأوروبا، اللتين عملتا معا في إطار كثير من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
Un ejemplo de la excelente cooperación que existe entre la OSCE y las Naciones Unidas es el esfuerzo por combatir el terrorismo. | UN | ومن الأمثلة على التعاون الممتاز بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة الجهد المبذول في مكافحة الإرهاب. |
El Representante desarrollará aún más la excelente cooperación existente entre el Consejo de Europa y la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. | UN | وهو سيعمل على تعزيز تنمية التعاون الممتاز القائم فعلا بين مجلس أوروبا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Mi labor también contó con la excelente cooperación de la Comisión Europea y de sus sucesivas presidencias. | UN | كما أعانني في جهودي التعاون الممتاز مع اللجنة الأوروبية والرئاسات المتعاقبة للاتحاد الأوروبي. |
Destacó la excelente cooperación establecida con la gran mayoría de los Estados Miembros y los inicios de una red mundial para hacer frente al terrorismo. | UN | وشدد على التعاون الممتاز القائم بين الغالبية العظمى للدول الأعضاء وعلى بداية شبكة عالمية لمواجهة الإرهاب. |
El Relator Especial expresa su profundo reconocimiento al Gobierno del Uruguay por la excelente cooperación que le brindaron las autoridades durante la visita. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق للحكومة على التعاون الممتاز الذي أبدته السلطات أثناء الزيارة. |
Tras completar su misión, ambos relatores felicitaron a las autoridades de Albania por la excelente cooperación que se les proporcionó durante su visita. | UN | وهنأ المقرران السلطات الألبانية، عند انتهاء مهامهما على التعاون الممتاز الذي مدّتهما به خلال الزيارة. |
Esas relaciones han dado lugar a una excelente cooperación y han permitido que la Orden Soberana y Militar de Malta participara en numerosos proyectos de carácter humanitario en el Senegal, entre los que se encuentra el de la lucha contra la grave enfermedad de la lepra. | UN | وقد أسفرت هذه العلاقات عن التعاون الممتاز وأتاحت لمنظمة مالطة العسكرية المستقلة العمل في السنغال في مشاريع إنسانية عديدة، من بينها الكفاح ضد مرض البرص المروع. |
Una delegación expresó su agradecimiento por el informe y señaló la excelente cooperación entre el Gobierno de su país y el PNUD. | UN | ٤٤ - وأعرب أحد الوفود عن امتنانه للتقرير، ولاحظ التعاون الممتاز بين حكومة بلده وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Una delegación expresó su agradecimiento por el informe y señaló la excelente cooperación entre el Gobierno de su país y el PNUD. | UN | ٤٤ - وأعرب أحد الوفود عن امتنانه للتقرير، ولاحظ التعاون الممتاز بين حكومة بلده وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
5. El Relator Especial desearía dar las gracias a las autoridades australianas, así como al representante del Centro de Información de las Naciones Unidas, por su excelente cooperación durante la preparación y el desarrollo de esta visita. | UN | ٥- ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى السلطات الاسترالية وإلى ممثل المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة على التعاون الممتاز الذي حظى به في أثناء اﻹعداد لهذه الزيارة وفي أثناء الزيارة نفسها. |
La Relatora Especial agradece también la excelente cooperación que le ha brindado la comunidad de las organizaciones no gubernamentales locales y otras organizaciones internacionales. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالامتنان أيضا إزاء التعاون الممتاز الذي أبداه كل من مجتمع المنظمات المحلية غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
Otro orador elogió la excelente colaboración en el proceso de preparación de la nota sobre el país. | UN | وأثنى متحدث آخر على التعاون الممتاز في عملية وضع المذكرة القطرية. |
El mismo orador resaltó también la excelente colaboración con el UNICEF en el Perú, instando a que se promovieran estas asociaciones con los donantes en otros países. | UN | كما أشار المتحدث نفسه إلى التعاون الممتاز مع اليونيسيف في بيرو، وحث على تشجيع هذا النوع من الشراكة مع المانحين في بلدان أخرى. |
Otro orador elogió la excelente colaboración en el proceso de preparación de la nota sobre el país. | UN | وأثنى متحدث آخر على التعاون الممتاز في عملية وضع المذكرة القطرية. |
Una delegación dijo que existía un excelente nivel de colaboración entre el Centro de Información de las Naciones Unidas en Teherán y diversos órganos gubernamentales y no gubernamentales en la República Islámica del Irán. | UN | وقال أحد الوفود إن هذا التعاون الممتاز قائم بين مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران ومختلف الهيئات الحكومية وغير الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
A lo largo de los últimos seis años, el Relator Especial ha disfrutado de una cooperación excelente con diversos funcionarios de la OMS sobre múltiples cuestiones de políticas y operacionales, que agradece sumamente. | UN | 60 - وخلال السنوات الست الماضية، استفاد المقرر الخاص من التعاون الممتاز مع عدد من موظفي منظمة الصحة العالمية بشأن مجموعة من المسائل المتعلقة بالسياسات والمسائل التشغيلية، التي يشعر بامتنان كبير بشأنها. |