ويكيبيديا

    "التعاون بين بلدان الجنوب في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación Sur-Sur en
        
    • cooperación Sur-Sur para el
        
    • cooperación SurSur en
        
    • cooperación Sur-Sur a
        
    • colaboración Sur-Sur en
        
    • la cooperación Sur-Sur para
        
    • cooperación Sur - Sur en
        
    También reviste una importancia decisiva la cooperación Sur-Sur en lo concerniente al abastecimiento de agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وأضاف أن التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية على جانب كبير من الأهمية.
    Para tal fin, deben seguir promoviéndose algunas iniciativas regionales, tales como la cooperación Sur-Sur en forma de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تنبغي زيادة تنمية المبادرات اﻹقليمية، مثل التعاون بين بلدان الجنوب في شكل تعاون تقني بين البلدان النامية.
    El apoyo a la Iniciativa también fomentará la cooperación Sur-Sur en las subregiones de África. UN كما إن دعم هذه المبادرة من شأنه أن يعزّز كذلك التعاون بين بلدان الجنوب في المناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible UN التعاون بين بلدان الجنوب في إنجاز التنمية المستدامة
    LA cooperación Sur-Sur en UN MUNDO CADA VEZ UN التعاون بين بلدان الجنوب في عالم متزايد الترابط
    El Japón anunciará su posición con respecto al fortalecimiento de la cooperación entre Asia y África, incluida la cooperación Sur-Sur en la esfera del desarrollo. UN وستعلن اليابان عن موقفها فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية.
    Una cuestión que atrajo particularmente la atención del Comité fue la función de la cooperación Sur-Sur en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتمثل واحد من مجالات الاهتمام الخاص في دور التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se promoverán las posibilidades de cooperación Sur-Sur en el ámbito del desarrollo de agrupaciones de empresas, mediante el establecimiento previsto de un centro de excelencia en la India. UN وستعزز فرص التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان تطوير التجمعات، وذلك بإقامة مركز تفوق معتزم في الهند.
    China seguirá desempeñando una importante función, en el contexto de la cooperación Sur-Sur, en lo que respecta a promover el desarrollo común de los países en desarrollo. UN وستواصل الصين أداء دور قوي في إطار التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تعزيز التنمية المشتركة للبلدان النامية.
    Es necesario mejorar la cooperación Sur-Sur en relación con el uso de ese tipo de software. UN وهناك حاجة إلى تحسين التعاون بين بلدان الجنوب في مجال استعمال هذه البرمجيات.
    Sería útil un mayor énfasis en la cooperación Sur-Sur en esferas como la adaptación. UN إن التركيز بصورة أكبر على التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات مثل التكيف من شأنه أن يكون مفيدا.
    Para garantizar la educación de calidad y mejorar la proporción de estudiantes por maestro, proponemos aumentar la cooperación Sur-Sur en materia de educación. UN ولكفالة التعليم الجيد ونسبة جيدة من التلاميذ إلى المعلمين، فإننا نقترح زيادة التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التعليم.
    Los Ministros reafirmaron el papel de la cooperación Sur-Sur en el contexto general del multilateralismo como proceso permanente de carácter fundamental para enfrentarse a los retos que tiene el Sur. UN وأكد الوزراء مجددا على دور التعاون بين بلدان الجنوب في السياق العام لتعددية الأطراف، بوصفه عملية مستمرة ذات أهمية حيوية للتصدي للتحديات التي تواجه الجنوب.
    Tiene la tarea de promover la cooperación Sur-Sur en el campo del desarrollo industrial, en particular entre los países africanos. UN وينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية الصناعية ولاسيما بين البلدان الأفريقية.
    Proyecto de cooperación técnica sobre la cooperación Sur-Sur en materia de turismo UN مشروع للتعاون التقني بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السياحة
    De este modo, el embargo también ha tenido consecuencias extraterritoriales sobre los esfuerzos de Cuba en el marco de la cooperación Sur-Sur en este ámbito. UN وبالتالي، إن للحظر أيضا تأثير غير مباشر يتجاوز حدود كوبا ويتعلق بإسهاماتها في التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الميدان.
    Un elemento importante de este enfoque será fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la energía renovable con miras a prestar servicios fiables de suministro de energía para reducir la pobreza. UN وسيكون أحد العناصر الهامة لهذا النهج تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة المتجددة من أجل توفير خدمات موثوقة في مجال الطاقة بغية الحد من الفقر.
    cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible UN التعاون بين بلدان الجنوب في إنجاز التنمية المستدامة
    cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible UN التعاون بين بلدان الجنوب في إنجاز التنمية المستدامة
    Algunos representantes mencionaron también la importancia de la cooperación SurSur en la prestación de asistencia a los países en desarrollo. UN وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    17. Reconoce la importancia de la información para aplicar las prácticas recomendadas de procesamiento, diseño y comercialización y reconoce también la importancia de la cooperación Sur-Sur a este respecto; UN " 17 - تسلم بأهمية المعلومات في تكرار أفضل الممارسات في مجالات التجهيز والتصميم والتسويق وتسلم أيضا بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في هذا الصدد؛
    Esa delegación señaló también que existían muchos y muy buenos ejemplos de colaboración Sur-Sur en la región de América Latina y preguntó si esa colaboración se utilizaría como mecanismo para ejecutar los programas y proyectos del marco de cooperación. UN وأشار الوفد أيضا إلى وجود أمثلة جيدة كثيرة على التعاون بين بلدان الجنوب في منطقة أمريكا اللاتينية، وتساءل عما إذا كانت هذه اﻷمثلة ستُستخدم كوسيلة لتنفيذ البرامج والمشاريع في إطار التعاون القطري.
    En el informe se resaltó la importancia de la cooperación Sur-Sur para promover el desarrollo industrial en el Sur. UN وسلَّط التقرير الضوء على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تعزيز التنمية الصناعية في هذه البلدان.
    Comparte los conocimientos y las prácticas idóneas mundiales y fomenta la cooperación Sur - Sur en creación de capacidades estadísticas. UN ويشجع الاتحاد على تبادل المعارف، وأحسن الممارسات ويشجع التعاون بين بلدان الجنوب في مجال بناء القدرات الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد