Huelga decir que la cooperación entre la OUA y las Naciones Unidas para fortalecer la acción del órgano central es fundamental. | UN | ومن نافلة القول إن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة في تعزيز عمل الجهاز المركزي أمر أساسي. |
El acuerdo de cooperación entre la ONUDI y la OMC, concertado en Cancún, reviste especial importancia en ese sentido. | UN | ويتسم اتفاق التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو المبرم في كانكون بأهمية خاصة في هذا الصدد. |
En la próxima Conferencia Ministerial se examinarán los progresos realizados en la cooperación entre la OMC y la ONUDI. | UN | وسوف يُنظر خلال المؤتمر الوزاري المقبل في التقدّم المُحرز في التعاون بين منظمة التجارة العالمية واليونيدو. |
En varias Asambleas Mundiales de la Salud se ha instado a la colaboración entre la OMS y la FAO. | UN | ودعت عدة دورات لجمعية الصحة العالمية الى التعاون بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة. |
Además, a finales de 1998 comenzó una iniciativa experimental para fortalecer la colaboración entre la OMS y el FMI en cuestiones relacionadas con la salud en países de bajos ingresos. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٨ شرع أيضا في مبادرة نموذجية لتعزيز التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق النقد الدولي بشأن المسائل المتصلة بالصحة في البلدان المنخفضة الدخل. |
cooperación entre las NACIONES UNIDAS Y LA ORGANIZACIÓN | UN | التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية |
La cooperación entre la organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas tiene que ser definida y ejecutada en el contexto de ese espacio jurídico. | UN | ويجب تحديد وتعريف التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في ذلك اﻹطار القانوني. |
Evidentemente, será necesaria la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas. | UN | وسيكون التعاون بين منظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة ضروريا بصورة واضحة. |
En este sentido, la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas es de importancia especial. | UN | ويكتسي التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Esa labor empírica se había iniciado conjuntamente en el marco de la cooperación entre la OMC y la UNCTAD. | UN | ويجري بصورة مشتركة استهلال هذا العمل التجريبي في إطار التعاون بين منظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد. |
El accidente de Chernobil dio un fuerte impulso renovador a la cooperación entre la OMS y el Comité. | UN | ١١ - وأعطت حادثة تشيرنوبيل دفعة قوية جديدة لزيادة التعاون بين منظمة الصحة العالمية واللجنة. |
Kazajstán se empeñará en fortalecer aún más la cooperación entre la OCE y las Naciones Unidas. | UN | وستعمل كازاخستان من أجل زيادة تعزيز التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي واﻷمم المتحدة. |
Aprecio con humildad el honor que me cabe de hablar desde lo alto de esta prestigiosa tribuna sobre la cooperación entre la OUA y las Naciones Unidas. | UN | أتشرف، بتواضع، بالحديث من هذه المنصة عن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة. |
Hay dos esferas que han brindado los puntos centrales de la cooperación entre la OSCE y las Naciones Unidas. | UN | وقد تجلى التعاون بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في مجالين محوريين. |
Noruega también alienta la cooperación entre la OCI y las Naciones Unidas en países como Somalia y en los Balcanes. | UN | وتشجع النرويج أيضا التعاون بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحـدة في بلــدان مثل الصومال وفــي البلقان. |
La cuestión tal vez podía abordarse mediante la cooperación entre la FAO y la OMI. | UN | وأفاد بأن التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية يشكل أحد الوسائل لمعالجة هذه المسألة. |
He alentado la continuación de la colaboración entre la OSCE y mi Representante Especial en la elaboración de este programa. | UN | وقد شجعت على مواصلة التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وممثلي الخاص في إعداد جدول الأعمال المذكور. |
Destacó la colaboración entre la OMS y el UNFPA en Indonesia, el Sudán y Uganda, entre otros países. | UN | وأكد على أهمية التعاون بين منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وخصوصا في إندونيسيا وأوغندا والسودان. |
Hacemos otro tanto con la colaboración entre la OEA y el grupo de agentes que apoya el desarrollo de Haití. | UN | ونتابع أيضا جهود التعاون بين منظمة الدول الأمريكية وجميع الأطراف التي تدعم التنمية في هايتي. |
Estimamos que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA sería un aporte valioso a este objetivo. | UN | ونعتقد أن التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة سيكون له دور لا يقدر بثمن في مساعدة تلك العملية. |
cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica | UN | التعاون بين منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي |
Un ejemplo de ello es la colaboración de la FAO con la Coalición para el Desarrollo del Cultivo del Arroz en África y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, con el objeto de dirigir la investigación en las universidades y las instituciones especializadas en África y Asia. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التعاون بين منظمة الأغذية والزراعة مع الائتلاف المعني بتنمية الأرز في أفريقيا والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بغية توجيه البحوث في الجامعات والمؤسسات المتخصصة في آسيا وأفريقيا. |