Contribuir a la consolidación de la paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional | UN | الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي |
Existen otras actividades de cooperación subregional para una serie de corredores, entre los que se pueden mencionar los siguientes: | UN | وتنظم جوانب أخرى من التعاون دون الإقليمي فيما يتعلق بعدة ممرات، منها: |
Turquía fomenta decididamente la cooperación subregional en la promoción de un sistema eficiente de transporte de tránsito. | UN | وتشجع بشدة التعاون دون الإقليمي في مجال تطوير نظام فعال للنقل العابر. |
Turquía considera que el sector ferroviario tiene un gran potencial para la cooperación subregional. | UN | وتعتقد تركيا أن صناعة السكك الحديدية تتمتع بإمكانيات هائلة في مجال التعاون دون الإقليمي. |
FLC2: cooperación subregional de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania: FASE I | UN | TFL2: التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن: المرحلة الأولى |
FLC4: cooperación subregional de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania: FASE II | UN | TFL4: التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينيـة مـع مصر والأردن: المرحلة الثانية |
Promovió la cooperación subregional y bilateral y las consultas directas entre los gobiernos. | UN | وقام بتعزيز التعاون دون الإقليمي والمتعدد الأطراف وبتوجيه المشاورات المباشرة بين الحكومات. |
Por lo tanto, se invitó a la secretaría a que activara la cooperación subregional en el contexto de Asia meridional (el SACEP). | UN | ودعيت الأمانة إلى تنشيط التعاون دون الإقليمي في جنوب آسيا. |
Muchas Partes informantes reconocen la importancia de la cooperación subregional y regional y del intercambio de experiencia e información. | UN | وتعترف أطراف عديدة مقدمة للتقارير بأهمية التعاون دون الإقليمي والإقليمي وتبادل الخبرات والمعلومات. |
Muchas Partes informantes son conscientes de la importancia de la cooperación subregional y regional y del intercambio de experiencia e información. | UN | وتسلم أطراف عديدة مقدمة للتقارير بأهمية التعاون دون الإقليمي والإقليمي وتقاسم الخبرات والمعلومات. |
Un país desarrollado no afectado que era un nuevo donante de la región se mostró interesado en participar activamente en el proceso de cooperación subregional, regional e interregional. | UN | وأعرب أحد البلدان المتقدمة غير المتأثرة، وقد أصبح بلداً مانحاً من بلدان المنطقة، عن اهتمامه بالمشاركة بنشاط في عملية التعاون دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي. |
Fortalecimiento de la cooperación subregional, regional y mundial para poner fin a la trata | UN | تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والعالمي لإنهاء الاتجار |
Marco para la cooperación subregional con los países de la Organización de los Estados del Caribe Oriental y Barbados | UN | إطار التعاون دون الإقليمي لبلدان منظمة دول البحر الكاريبي وبربادوس |
cooperación subregional y regional con fines de ejecución | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ |
Es necesario también incrementar la cooperación subregional para luchar contra el tráfico de drogas y reducir el contrabando. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى زيادة التعاون دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والحدّ من التهريب. |
Un estudio sobre las condiciones para el desarrollo de la cooperación subregional en torno a asuntos vinculados al medio ambiente y el desarrollo industrial | UN | دراسة عن شروط تحقيق التعاون دون الإقليمي فيما يتعلق بالمسائل البيئية ومسائل التنمية الصناعية |
Se debería fomentar la cooperación subregional con el fin de que haya un intercambio transfronterizo de prácticas recomendadas. | UN | ويجب تشجيع التعاون دون الإقليمي لمشاطرة أفضل الممارسات عبر الحدود. |
Informe sobre la cooperación subregional en el desarrollo y la utilización de la infraestructura | UN | تقرير عن التعاون دون الإقليمي في تنمية الهياكل الأساسية واستخدامها |
La gestión sostenible de las fuentes de energía se consideraba también como una esfera de gran prioridad en el contexto de las plataformas de cooperación subregional y regional. | UN | كما تعتبر إدارة موارد الطاقة على نحو مستدام مجالاً يحظى بأولوية عليا في سياق برامج التعاون دون الإقليمي والإقليمي. |
En otras subregiones también han surgido formas de colaboración subregional, pero ésta todavía no se ha traducido en planes de acción subregionales. | UN | وظهر أيضاً شكل من التعاون دون الإقليمي في أقاليم فرعية أخرى، ولكنه لم يتخذ بعد شكل برامج عمل دون إقليمية. |
Esos Estados habían firmado un memorando de entendimiento a raíz de los continuados esfuerzos realizados por el PNUFID para fomentar la cooperación regional en el Asia sudoriental. | UN | وكان قد سبق لهذه الدول أن وقعت مذكرة تفاهم بعد جهود متواصلة من جانب اليوندسيب لتشجيع التعاون دون اﻹقليمي في جنوب شرقي آسيا . |
El Comité de Transportes contribuye decisivamente a aumentar la armonización y a facilitar los acuerdos de cooperación subregionales y regionales. | UN | 659 - تؤدي لجنة النقل دورا حيويا في تعزيز مواءمة اتفاقات التعاون دون الإقليمي/الإقليمي وتيسير إبرامها. |