B. cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | باء - التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
1. cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | ١ - التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
El Grupo también señaló que una de las partes en el conflicto armado había seguido negándose a cooperar con el Grupo. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن أحد أطراف النزاع المسلح ما زال يرفض التعاون مع الفريق. |
El Canadá celebra la voluntad del Gobierno de Sri Lanka de cooperar con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, aunque el terrorismo y la represión que reinan en ese país siguen siendo fuente de graves preocupaciones. | UN | إن كندا تشيد بإرادة حكومة سري لانكا ورغبتها في التعاون مع الفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية وغير الطوعية وإن كان الارهاب والقمع ما زالا سائدين في هذا البلد ويشكلان مصدرا من مصادر القلق البالغ. |
A pesar de que la colaboración con el Grupo mejoró, persisten algunos aspectos poco claros en la aplicación del embargo de armas. | UN | وبرغم تحسن التعاون مع الفريق إلا أن ثمة ثغرات معينة ما زالت تشوب تنفيذ حظر الأسلحة. |
El Gobierno reiteró que estaba dispuesto a seguir cooperando con el Grupo de Trabajo. | UN | وقد أعادت الحكومة تأكيد استعدادها لمواصلة التعاون مع الفريق العامل. |
cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
19/CP.5 cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático 43 | UN | 19/م أ-5 التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ 45 |
cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático | UN | التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ |
Una vez terminado éste, se nombró a un nuevo punto focal, encargado de facilitar la cooperación con el Grupo. | UN | فجرى بعدها تعيين جهة تنسيق جديدة كلفت بمهمة تسهيل التعاون مع الفريق. |
3. cooperación con el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. | UN | ٣- التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ. |
Con todo, no permitirá que la emoción se interponga en la vía de cualquier consenso o compromiso que pueda alcanzarse al respecto, aunque espera cooperar con el Grupo de trabajo de una manera constructiva. | UN | ومع ذلك فإن وفده لن يفسح المجال للعواطف كي تعرقل أي حل توفيقي أو تراض يمكن التوصل إليه في هذا الشأن، بل يتطلع إلى التعاون مع الفريق العامل بطريقة إيجابية. |
8. Con este fin, el Grupo de Trabajo Intergubernamental anima a los expertos a cooperar con el Grupo consultivo. | UN | 8- وتحقيقاً لهذه الغاية، يدعو الفريق الحكومي الدولي الخبراء إلى التعاون مع الفريق الاستشاري. |
Como parte de una respuesta coordinada, el grupo consultivo especial tendrá que cooperar con el Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | وسيكون الفريق الاستشاري المخصص بحاجة، كجزء من استجابة منسقة، إلى التعاون مع الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
iii) colaboración con el Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible; | UN | ' 3` التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة. |
xi) Seguir cooperando con el Grupo de Trabajo de participación abierta sobre el Convenio de Basilea en cuestiones de interés común; | UN | ' 11` مواصلة التعاون مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية لاتفاقية بازل في المسائل ذات الاهتمام المشترك؛ |
La Representante Especial tiene gran interés en cooperar con el equipo en los países en el examen de sus recomendaciones en pro de la incorporación de los derechos humanos como estrategia para la aplicación de la Declaración. | UN | والممثلة الخاصة تواقة أيضاً إلى التعاون مع الفريق على معالجة التوصيات التي تضعها من أجل إدماج حقوق الإنسان في استراتيجية واحدة بغرض تنفيذ الإعلان. |
cooperen con el Grupo de Trabajo sobre las Minorías en sus actividades de promoción y protección de los derechos humanos de las comunidades afrodescendientes en las Américas; | UN | التعاون مع الفريق العامل المعني بالأقليات في أنشطته التي ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي في الأمريكتين؛ |
Al responder a otra pregunta, explicó que el PNUD seguiría colaborando con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas, pero que no podría seguir canalizando recursos financieros hacia él. | UN | وردا على استفسار آخر، أوضحت المديرة المساعدة أن البرنامج الإنمائي سيستمر في التعاون مع الفريق الاستشاري المعني بالأبحاث الزراعية الدولية، ولكن لم يعد بمقدوره إمداده بموارد مالية. |
Aliento encarecidamente al Gobierno de Tailandia a fortalecer su cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país para facilitar dicho acceso. | UN | وإنني أشجع حكومة تايلند بقوة كي تعزز التعاون مع الفريق القطري لتمكينه من الوصول إلى هذه المناطق. |
Emirates Airlines no pudo colaborar con el Grupo porque nunca obtuvo permiso de las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | أما طيران الإمارات فلم تتمكن من التعاون مع الفريق لأنها لم تحصل قط على إذن من سلطات الإمارات العربية المتحدة. |
21. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Grupo de expertos en el cumplimiento de su mandato y subraya, a este respecto, la importancia de la cooperación y de los recursos técnicos de la Secretaría y otros elementos del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 21 - يحث جميع الدول على التعاون مع الفريق في اضطلاعه بولايته، ويشدد، في هذا الصدد على تقديم التعاون والخبرة التقنية من الأمانة العامة والجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛ |
7. colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros interlocutores internacionales | UN | 7- التعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة وغيره من الشركاء الدوليين |