ويكيبيديا

    "التعاون والتفاعل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cooperación e interacción
        
    • cooperación y la interacción
        
    • colaboración e interacción
        
    • colaboración y la interacción
        
    • cooperación y una interacción
        
    • la cooperación y la acción recíproca
        
    Además, las partes acuerdan llevar a cabo la debida cooperación e interacción para hacer posible los proyectos futuros; UN ويؤكد اﻷطراف أيضا العزم على إقامة التعاون والتفاعل اللازمين لتحقيق المشاريع المستقبلية؛
    También nos alientan los nuevos niveles de cooperación e interacción que están logrando las comisiones de derechos humanos de la región. UN وتشجعنا أيضا مستويــات التعاون والتفاعل الجديدة التي تحققها لجان حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    Además, las Partes acuerdan llevar a cabo la debida cooperación e interacción para hacer posible los proyectos futuros; UN ويؤكد اﻷطراف أيضا العزم على تحقيق التعاون والتفاعل اللازمين للاضطلاع بالمشاريع المستقبلية؛
    Como podemos observar, ya están en marcha la cooperación y la interacción entre las Naciones Unidas y la CSCE. UN وكما نرى جميعا، يجري التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر على قدم وســاق.
    Este programa nos atrae con la idea de la cooperación y la interacción en pro de la seguridad común. UN ويجذبنا هذا البرنامج بما يحمله من فكرة التعاون والتفاعل لصالح اﻷمن المشترك.
    Las representantes reiteraron la importancia de mantener, ampliar y fortalecer ese tipo de colaboración e interacción. UN وأكدتا من جديد على أهمية المحافظة على التعاون والتفاعل وتوسيع نطاقهما وتوطيدهما.
    El debate del grupo giró en torno a los medios para aumentar la colaboración y la interacción entre las comisiones orgánicas. UN وانصبَّ التركيز أثناء الاجتماع على سبل زيادة التعاون والتفاعل بين اللجان الفنية.
    Siguió aumentando la cooperación e interacción entre el subprograma y los miembros del Consejo y los Estados Miembros. UN استمرت الزيادة في التعاون والتفاعل القائمين بين هذا البرنامج الفرعي وأعضاء المجلس والدول الأعضاء.
    Los tres nuevos puestos también contribuirían a una mayor cooperación e interacción con asociados como el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي.
    Los tres nuevos puestos también contribuirían a una mayor cooperación e interacción con asociados como el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. UN وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي.
    La República de Corea ha concedido gran importancia al establecimiento de una mayor cooperación e interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo. UN إن جمهورية كوريا قد علقت أهمية على مزيد من التعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Las Naciones Unidas podrían haber hecho de Darfur un modelo de cooperación e interacción exitosas con las organizaciones regionales. UN وكان بوسع الأمم المتحدة أن تجعل من دارفور نموذجا لنجاح التعاون والتفاعل مع المنظمات الإقليمية.
    cooperación e interacción en cuestiones de igualdad y no discriminación. UN التعاون والتفاعل في مسائل المساواة وعدم التمييز.
    En la tarea de descolonización es esencial una mayor cooperación e interacción entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. UN وأضاف أن زيادة التعاون والتفاعل بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة أمر أساسي لعملية إنهاء الاستعمار.
    Antigua y Barbuda es un país pacífico que no tiene enemigos conocidos y que promueve la cooperación y la interacción pacífica directa entre todos los Estados. UN فدولة أنتيغوا وبربودا دولة مسالمة لا أعداء لها، وهي تسعى إلى تعزيز التعاون والتفاعل السلمي المباشر بين الدول كافة.
    La cooperación y la interacción entre ambas instituciones abarca otros muchos lugares y esferas. UN إن التعاون والتفاعل بين منظمتينا يغطي ميادين ومواقع عديدة أخرى.
    Se expresaron diversas opiniones favorables al aumento de la cooperación y la interacción con otras organizaciones. UN وجرى الإعراب عن آراء داعمة لتعزيز التعاون والتفاعل مع المنظمات الأخرى.
    El Gobierno no dispone de medios eficaces para controlar los medios de difusión, de manera que trata de influir mediante la cooperación y la interacción. UN ليس بيد الحكومة أي وسيلة فعالة لضبط وسائل الإعلام، ولذلك فهي تسعى إلى التأثير عليها من خلال التعاون والتفاعل معها.
    La presentación anual de este informe supone una clara contribución a la cooperación y la interacción entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad dentro del marco equilibrado establecido por la Carta. UN ويمثل العرض السنوي للتقرير مساهمة قيمة في التعاون والتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في إطار متوازن وضعه الميثاق.
    Este enfoque ha permitido aumentar la colaboración e interacción entre la CESPAO y dichas entidades y ofrece oportunidades de intercambiar la experiencia, las enseñanzas adquiridas y el volumen de trabajo. UN وهذا النهج يعزز التعاون والتفاعل بين الإسكوا وتلك الكيانات، ويتيح فرصا لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل.
    En estos momentos, Uzbekistán mantiene su colaboración e interacción con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: UN ويستمر حالياً التعاون والتفاعل بين أوزبكستان وهيئات المعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Se celebraron unas 300 reuniones para reforzar la colaboración y la interacción entre los principales agentes intergubernamentales en los ámbitos económico y social. UN وعُقد حوالي 300 اجتماع من أجل تعزيز التعاون والتفاعل فيما بين الجهات الحكومية الدولية الرئيسية الفاعلة في المجال الاقتصادي والاجتماعي؛
    El Comité atribuye especial importancia al mantenimiento de una cooperación y una interacción estrechas con los Estados Miembros y acogerá con satisfacción un intercambio más frecuente de información con las autoridades nacionales acerca de todos los aspectos del régimen de sanciones, a fin de aumentar aún más la eficacia de su aplicación. UN ١١١ - تُعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على التعاون والتفاعل الوثيقين مع الدول اﻷعضاء وترحب بزيادة وتيرة تبادل المعلومات مع السلطات الوطنية بشأن جميع جوانب نظام الجزاءات بغية زيادة تحسين فعالية تنفيذه.
    Como una medida para promover la cooperación y la acción recíproca entre el Centro y el Consejo para la seguridad y la cooperación en Asia y el Pacífico (véase párr. 8 supra), el Director del Centro asistió a una reunión del Grupo de Trabajo del Consejo sobre confianza y medidas de seguridad en Asia y el Pacífico, celebrada en Washington, D.C., los días 22 y 23 de abril de 1996. UN ١٢ - ولتعزيز التعاون والتفاعل بين المركز ومجلس اﻷمن والتعاون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ )انظر الفقرة ٨ أعلاه(، حضر مدير المركز اجتماعا للفريق العامل التابع للمجلس والمعني بتدابير الثقة واﻷمن في آسيا والمحيط الهادئ، وهو الاجتماع الذي عقد يومي ٢٢ و٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في واشنطن العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد