Además, las partes acuerdan llevar a cabo la debida cooperación e interacción para hacer posible los proyectos futuros; | UN | ويؤكد اﻷطراف أيضا العزم على إقامة التعاون والتفاعل اللازمين لتحقيق المشاريع المستقبلية؛ |
También nos alientan los nuevos niveles de cooperación e interacción que están logrando las comisiones de derechos humanos de la región. | UN | وتشجعنا أيضا مستويــات التعاون والتفاعل الجديدة التي تحققها لجان حقوق اﻹنسان في المنطقة. |
Además, las Partes acuerdan llevar a cabo la debida cooperación e interacción para hacer posible los proyectos futuros; | UN | ويؤكد اﻷطراف أيضا العزم على تحقيق التعاون والتفاعل اللازمين للاضطلاع بالمشاريع المستقبلية؛ |
Como podemos observar, ya están en marcha la cooperación y la interacción entre las Naciones Unidas y la CSCE. | UN | وكما نرى جميعا، يجري التعاون والتفاعل بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر على قدم وســاق. |
Este programa nos atrae con la idea de la cooperación y la interacción en pro de la seguridad común. | UN | ويجذبنا هذا البرنامج بما يحمله من فكرة التعاون والتفاعل لصالح اﻷمن المشترك. |
Las representantes reiteraron la importancia de mantener, ampliar y fortalecer ese tipo de colaboración e interacción. | UN | وأكدتا من جديد على أهمية المحافظة على التعاون والتفاعل وتوسيع نطاقهما وتوطيدهما. |
El debate del grupo giró en torno a los medios para aumentar la colaboración y la interacción entre las comisiones orgánicas. | UN | وانصبَّ التركيز أثناء الاجتماع على سبل زيادة التعاون والتفاعل بين اللجان الفنية. |
Siguió aumentando la cooperación e interacción entre el subprograma y los miembros del Consejo y los Estados Miembros. | UN | استمرت الزيادة في التعاون والتفاعل القائمين بين هذا البرنامج الفرعي وأعضاء المجلس والدول الأعضاء. |
Los tres nuevos puestos también contribuirían a una mayor cooperación e interacción con asociados como el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. | UN | وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي. |
Los tres nuevos puestos también contribuirían a una mayor cooperación e interacción con asociados como el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Mundial. | UN | وستسهم الوظائف الجديدة الثلاث أيضا في زيادة التعاون والتفاعل مع الشركاء، كمصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي. |
La República de Corea ha concedido gran importancia al establecimiento de una mayor cooperación e interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y de otro tipo. | UN | إن جمهورية كوريا قد علقت أهمية على مزيد من التعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Las Naciones Unidas podrían haber hecho de Darfur un modelo de cooperación e interacción exitosas con las organizaciones regionales. | UN | وكان بوسع الأمم المتحدة أن تجعل من دارفور نموذجا لنجاح التعاون والتفاعل مع المنظمات الإقليمية. |
cooperación e interacción en cuestiones de igualdad y no discriminación. | UN | التعاون والتفاعل في مسائل المساواة وعدم التمييز. |
En la tarea de descolonización es esencial una mayor cooperación e interacción entre el Comité Especial y las Potencias administradoras. | UN | وأضاف أن زيادة التعاون والتفاعل بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة أمر أساسي لعملية إنهاء الاستعمار. |
Antigua y Barbuda es un país pacífico que no tiene enemigos conocidos y que promueve la cooperación y la interacción pacífica directa entre todos los Estados. | UN | فدولة أنتيغوا وبربودا دولة مسالمة لا أعداء لها، وهي تسعى إلى تعزيز التعاون والتفاعل السلمي المباشر بين الدول كافة. |
La cooperación y la interacción entre ambas instituciones abarca otros muchos lugares y esferas. | UN | إن التعاون والتفاعل بين منظمتينا يغطي ميادين ومواقع عديدة أخرى. |
Se expresaron diversas opiniones favorables al aumento de la cooperación y la interacción con otras organizaciones. | UN | وجرى الإعراب عن آراء داعمة لتعزيز التعاون والتفاعل مع المنظمات الأخرى. |
El Gobierno no dispone de medios eficaces para controlar los medios de difusión, de manera que trata de influir mediante la cooperación y la interacción. | UN | ليس بيد الحكومة أي وسيلة فعالة لضبط وسائل الإعلام، ولذلك فهي تسعى إلى التأثير عليها من خلال التعاون والتفاعل معها. |
La presentación anual de este informe supone una clara contribución a la cooperación y la interacción entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad dentro del marco equilibrado establecido por la Carta. | UN | ويمثل العرض السنوي للتقرير مساهمة قيمة في التعاون والتفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن في إطار متوازن وضعه الميثاق. |
Este enfoque ha permitido aumentar la colaboración e interacción entre la CESPAO y dichas entidades y ofrece oportunidades de intercambiar la experiencia, las enseñanzas adquiridas y el volumen de trabajo. | UN | وهذا النهج يعزز التعاون والتفاعل بين الإسكوا وتلك الكيانات، ويتيح فرصا لتقاسم الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل. |
En estos momentos, Uzbekistán mantiene su colaboración e interacción con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: | UN | ويستمر حالياً التعاون والتفاعل بين أوزبكستان وهيئات المعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Se celebraron unas 300 reuniones para reforzar la colaboración y la interacción entre los principales agentes intergubernamentales en los ámbitos económico y social. | UN | وعُقد حوالي 300 اجتماع من أجل تعزيز التعاون والتفاعل فيما بين الجهات الحكومية الدولية الرئيسية الفاعلة في المجال الاقتصادي والاجتماعي؛ |
El Comité atribuye especial importancia al mantenimiento de una cooperación y una interacción estrechas con los Estados Miembros y acogerá con satisfacción un intercambio más frecuente de información con las autoridades nacionales acerca de todos los aspectos del régimen de sanciones, a fin de aumentar aún más la eficacia de su aplicación. | UN | ١١١ - تُعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على التعاون والتفاعل الوثيقين مع الدول اﻷعضاء وترحب بزيادة وتيرة تبادل المعلومات مع السلطات الوطنية بشأن جميع جوانب نظام الجزاءات بغية زيادة تحسين فعالية تنفيذه. |
Como una medida para promover la cooperación y la acción recíproca entre el Centro y el Consejo para la seguridad y la cooperación en Asia y el Pacífico (véase párr. 8 supra), el Director del Centro asistió a una reunión del Grupo de Trabajo del Consejo sobre confianza y medidas de seguridad en Asia y el Pacífico, celebrada en Washington, D.C., los días 22 y 23 de abril de 1996. | UN | ١٢ - ولتعزيز التعاون والتفاعل بين المركز ومجلس اﻷمن والتعاون في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ )انظر الفقرة ٨ أعلاه(، حضر مدير المركز اجتماعا للفريق العامل التابع للمجلس والمعني بتدابير الثقة واﻷمن في آسيا والمحيط الهادئ، وهو الاجتماع الذي عقد يومي ٢٢ و٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ في واشنطن العاصمة. |