ويكيبيديا

    "التعديلات المقترح إدخالها على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las enmiendas propuestas a
        
    • las enmiendas propuestas al
        
    • enmiendas a
        
    • las enmiendas al
        
    • las propuestas de enmienda al
        
    • las enmiendas del
        
    • modificaciones propuestas de
        
    • propuesta de enmiendas al
        
    • las enmiendas propuestas del
        
    • las propuestas de enmienda a
        
    • las modificaciones propuestas al
        
    • las enmiendas propuestas para
        
    • las enmiendas propuestas en la
        
    • propuestas de modificación
        
    • propuestas de enmiendas al
        
    Se aprueban las enmiendas propuestas a los artículos 13 y 13 bis y el nuevo artículo 13 ter. UN وأُقِرت التعديلات المقترح إدخالها على المادة 13 و13 مكررا وعلى المادة 13 مكررا ثانيا الجديدة.
    Las actividades de los servicios de envío o transferencia de dinero serán supervisadas y reglamentadas mediante las enmiendas propuestas a la Ley contra el blanqueo de dinero. UN وسوف تُرصد وُتنظم أنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها بموجب التعديلات المقترح إدخالها على قانون مكافحة غسل الأموال.
    Debe tenerse presente la distinción, ya que repercute sobre el fondo de las enmiendas propuestas al Estatuto y sobre los presupuestos de los dos Tribunales. UN فلا بد من مراعاة هذا الفرق لأنه يؤثر على جوهر التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي وكذا على ميزانيتي المحكمتين.
    Nota: el texto en cursiva son las enmiendas propuestas al Reglamento Financiero. UN ملاحظة: يشير النص بالخط المائل إلى التعديلات المقترح إدخالها على النظام.
    En la actualidad se están estudiando enmiendas a la Ley de prensa y publicaciones. UN ويجري في الوقت الراهن استعراض التعديلات المقترح إدخالها على القانون المتعلق بالصحافة والمنشورات.
    Se espera que las enmiendas al Convenio y el nuevo Protocolo faciliten una aceptación más amplia del Convenio de Atenas. UN ويؤمل في أن تشجع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية والبروتوكول الجديد على قبول اتفاقية أثينا على نطاق أوسع.
    En las enmiendas propuestas a la Ley del producto del delito está previsto el establecimiento de una dependencia de información financiera. UN تنص التعديلات المقترح إدخالها على قانون عائدات الجريمة على إنشاء وحدة استعلامات مالية.
    las enmiendas propuestas a la Ley del producto del delito, de 1991, prevén la congelación de cuentas, pero todavía no han entrado en vigor. UN تنص التعديلات المقترح إدخالها على قانون عائدات الجريمة لعام 1991 على تجميد الحسابات ولكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    También se han estudiado las enmiendas propuestas a la Ley de Ciudadanía, pero hasta ahora no se ha tomado ninguna medida. UN وتم أيضا دراسة التعديلات المقترح إدخالها على قانون الجنسية غير أنه لم يتم حتى الآن اتخاذ أي إجراء بهذا الشأن.
    las enmiendas propuestas a la ley para permitir la privatización de las cárceles mantendrán estos requisitos. UN ومن شأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون التي تسمح بخصخصة السجون أن تدعم هذه الشروط.
    El programa también se ocupó de todas las enmiendas propuestas a la Convención y prestó apoyo al Presidente de la CP en sus consultas sobre el reglamento. UN وقام البرنامج أيضاً بتجهيز جميع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية ووفر الدعم لرئيس مؤتمر اﻷطراف في مشاوراته المتعلقة بالنظام الداخلي.
    El orador insta a todas las delegaciones a que apoyen las enmiendas propuestas al proyecto de resolución y a votar en contra del proyecto tal cual está presentado. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع القرار، والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    Cuadro comparativo de las enmiendas propuestas al Estatuto del Personal de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN جدول مقارنة يبين التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي لموظفي السلطة الدولية لقاع البحار
    Consiguientemente, las enmiendas propuestas al sistema de gestión de la actuación profesional no tienen por objeto modificar por completo su estructura. UN ونتيجة لذلك، فإن التعديلات المقترح إدخالها على نظام إدارة الأداء لا تهدف إلى إصلاح الهيكل بأكمله.
    Recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    :: Sírvanse también informar acerca de los adelantos alcanzados en lo relativo a las enmiendas al Código Penal propuestas que se describen en esta sección del informe. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    La Comisión a prueba las propuestas de enmienda al Estatuto del Programa Mundial de Alimentos. UN وافقت اللجنة على التعديلات المقترح إدخالها على النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي.
    El Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe las enmiendas del Estatuto del Personal propuestas y tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en los anexos del presente informe. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    modificaciones propuestas de las disposiciones vigentes de la parte II de la Constitución UN التعديلات المقترح إدخالها على الأحكام الموجودة في الفرع الثاني من الدستور
    propuesta de enmiendas al Estatuto UN التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي
    Le preocupa igualmente que las enmiendas propuestas del Código de Familia no incluyan la abolición de la poligamia y la tutela legal de la mujer. UN كما تعرب عن القلق لأن التعديلات المقترح إدخالها على قانون الأسرة لا تشمل إلغاء تعدد الزوجات وحق المرأة في الوصاية القانونية.
    Recomienda que, en el futuro, las propuestas de enmienda a las normas y reglas, incluido el Reglamento del Personal, se presenten de manera que los lectores puedan compararlas con el texto vigente, destacando las supresiones y adiciones para facilitar las referencias. UN وهي توصي بأن تُعرض في المستقبل التعديلات المقترح إدخالها على القواعد والأنظمة، بما يشمل النظام الإداري للموظفين، بطريقة تتيح للقراء مقارنتها بالنص القائم، مع إبراز كل من العبارات المحذوفة والعبارات المضافة وذلك لتيسير الرجوع إليها.
    Aunque el Grupo de Contacto dio lectura a la totalidad del texto, numerosas delegaciones señalaron la necesidad de consultar con sus capitales para poder llegar a un acuerdo sobre las modificaciones propuestas al texto original. UN ورغم أن فريق الاتصال قرأ النص بأكمله فقد أشار العديد من الوفود إلى ضرورة التشاور مع عواصمها قبل التوصل إلى اتفاق بشأن التعديلات المقترح إدخالها على النص الأصلي.
    Tema 9: propuestas de modificación del proceso presupuestario UN البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية
    propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto UN التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد