ويكيبيديا

    "التعديل الذي اقترحه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la enmienda propuesta por
        
    • enmienda propuesta por el
        
    • la enmienda que ha propuesto
        
    • la modificación propuesta por
        
    • enmienda que propone
        
    • la enmienda sugerida por
        
    • la propuesta de
        
    • propuesta de enmienda
        
    • modificación propuesta por el
        
    Además, la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago realmente cambia algo: no es correcto afirmar, como lo hace Cuba, que no cambia nada de nuestro trabajo. UN فضلا عن ذلك، فإن التعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو يحدث تغييرا بالفعل: ليس صحيحا التأكيد، كما تؤكد كوبا، أنه لا يغير شيئا في عملنا.
    Propone que se conserve el texto original o se adopte la enmienda propuesta por el representante de Egipto. UN واقترح إما اﻹبقاء على النص اﻷصلي وإما اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    La delegación del Brasil se reserva su posición en relación con la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN وذكر أن وفده يحتفظ بموقفه من التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي.
    Tras la reanudación de la sesión, la Secretaria lee la enmienda propuesta por el representante de la Federación de Rusia. UN وبعد استئناف الجلسة، تلا اﻷمين التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي.
    En otras palabras, la enmienda propuesta por la Unión Europea se agregaría al proyecto de resolución como párrafo 3 bis. UN وبعبارة أخرى، يننبغي إضافة التعديل الذي اقترحه الاتحاد اﻷوروبي إلى مشروع القرار. بوصفه الفقرة ٣ مكررة.
    la enmienda propuesta por su delegación modificaría la intención y protegería a las partes que actuaran inadvertidamente. UN وقال ان التعديل الذي اقترحه وفده سيحوّل التركيز تجاه حماية الأطراف غير الواعية بالأمر.
    La Presidenta entiende que la Comisión desea aprobar la enmienda propuesta por la delegación de los Estados Unidos. UN واعتبرت أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    Por las razones mencionadas, Kazajstán está a favor de la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN وتؤيد كازاخستان التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي للأسباب التي ذكرتها.
    Señaló que la sección III de la enmienda propuesta por su país trataba explícitamente la cuestión jurídica. UN وأشار إلى أن البند الثالث من التعديل الذي اقترحه بلده يتناول بشكل صريح المسألة القانونية.
    776. El representante de Australia no insistió en su propuesta y se manifestó de acuerdo con la enmienda propuesta por el Brasil. UN ٧٧٦- ولم يصر ممثل استراليا فوافق على التعديل الذي اقترحه ممثل البرازيل.
    56. El Sr. BLANKENSTEIN apoya la enmienda propuesta por el representante del Reino Unido. UN ٥٦ - السيد بلانكنشتاين: أيد التعديل الذي اقترحه ممثل المملكة المتحدة.
    Precisamente por ese motivo, los 39 patrocinadores no consideraron adecuado incluir la enmienda propuesta por Azerbaiyán en el proyecto de resolución. UN ولهذا السبب بالذات فإن الدول اﻟ ٣٩ التي قدمت مشروع القرار وجدت أنه من غير المناسب أن تضيف التعديل الذي اقترحه وفد أذربيجان في مشروع القرار.
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN ٣٦ - وأجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي.
    Por 90 votos contra 4 y 43 abstenciones, queda rechazada la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN ٣٧ - ورفض التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي، بأغلبية ٩٠ صوتا مقابل ٤ أصوات و امتناع ٤٣ عضوا عن التصويت.
    70. Queda aprobada la enmienda propuesta por Lord Colville. UN ٠٧- اعتمد التعديل الذي اقترحه اللورد كولفيل.
    No tenemos ningún problema en apoyar la enmienda que ha propuesto el representante de Francia. UN ليس لدينا صعوبة في تأييد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا.
    Su delegación está de acuerdo con la modificación propuesta por el representante de Egipto. UN وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    La enmienda que propone tiende a asegurar que esos pequeños errores de inscripción no invaliden la notificación. UN وأضاف إن القصد من التعديل الذي اقترحه هو ضمان ألا يُبطل الإشعار بسبب هذه الأخطاء البسيطة في الوصف.
    la enmienda sugerida por el representante de México podría contribuir a aclarar que los acuses de recibo funcionales pueden expedirse espontáneamente por computadoras sin dejar de satisfacer los requisitos del artículo 12. UN وإن التعديل الذي اقترحه ممثل المكسيك قد يساعد على توضيح أن اﻹقرارات العملية يمكن أن تصدرها الحواسيب تلقائيا وتظل وافية بمستلزمات المادة ١٢.
    Habría que dar explicaciones del motivo de que ni siquiera se haya mencionado la propuesta de enmienda que se presentó a ese respecto. UN وطلب إيضاحا لسبب عدم الإتيان على الإطلاق على ذكر التعديل الذي اقترحه وفده في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد