ويكيبيديا

    "التعذيب أو غيره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tortura u otros
        
    • torturas u otros
        
    • la tortura y otros
        
    • tortura u otras
        
    • de la tortura y
        
    • torturas y otros
        
    • de tortura y otros
        
    • tortura o cualquier otra
        
    • torturas o
        
    • torturas u otras
        
    • la tortura u
        
    • TORTURA O A
        
    • tortura o malos
        
    El Comité expresa su preocupación porque no hay instrumentos jurídicos que se ocupen específicamente de pagar indemnizaciones a las víctimas de tortura u otros malos tratos. UN ٢٤٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود أي صكوك قانونية تتناول بالتحديد تعويض ضحايا التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة.
    Prohibición de la tortura u otros tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN حظر التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Otros están aún detenidos, y quizás corran peligro de ser sometidos a torturas u otros malos tratos. UN ولا يزال آخرون قابعين في السجون، وربما يتعرضون لخطر التعذيب أو غيره من أصناف إساءة المعاملة.
    Sin embargo, la expulsión de la persona a ese Estado puede evitarse si se corre el riesgo de que sufra torturas u otros malos tratos graves. UN ومع ذلك، فإن طرد شخص إلى تلك الدولة قد يُستبعد إذا كان الشخص معرضا لخطر التعذيب أو غيره من أنواع سوء المعاملة الجسيم.
    la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Preocupa al Relator Especial que esta situación, a menudo combinada con la inobservancia de otras salvaguardias, pueda dar lugar a actos de tortura u otras formas de malos tratos. UN ويساور المقرر الخاص القلق لأن هذه الحالة، المقرونة في الغالب بعدم احترام الضمانات الأخرى، قد تيسر من ممارسة التعذيب أو غيره من أشكال سوء المعاملة.
    ii) Rehabilitación de las víctimas de tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN `2` إعادة تأهيل ضحايا التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Al realizar esos trabajos, muchos eran sometidos a torturas u otros malos tratos. UN وتفيد التقارير بأن عدداً كبيراً من هؤلاء اﻷشخاص يخضعون إلى التعذيب أو غيره من أشكال إساءة المعاملة أثناء تأديتهم مهام العتالة.
    El Subcomité somete a escrutinio todos o cualesquiera de esos factores que pudieran dar lugar a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وللجنة الفرعية أن تُخضع للتدقيق أي عامل من هذه العوامل يمكن أن يفضي إلى التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Subcomité somete a escrutinio todos o cualesquiera de esos factores que pudieran dar lugar a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وللجنة الفرعية أن تُخضع للتدقيق أي عامل من هذه العوامل يمكن أن يفضي إلى التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El SPT somete a escrutinio todos o cualesquiera de esos factores que pudieran dar lugar a torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وللجنة الفرعية أن تُخضع للتدقيق أي عامل من هذه العوامل يمكن أن يفضي إلى التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN حظر التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Aprobación en el futuro de disposiciones penales que tipifiquen como delito la tortura y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN اعتماد تشريع جنائي محدد في المستقبل يجرِّم التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Esta práctica se considera equivalente a la desaparición forzada, y entraña otras violaciones graves de los derechos humanos, incluida la tortura y otros malos tratos. UN ويُعتقد أن هذه الممارسات من قبيل الاختفاء قسري وأنها تنطوي على انتهاكات خطيرة أخرى لحقوق الإنسان ومن ضمنها التعذيب أو غيره من ضروب إساءة المعاملة.
    Además, todas las denuncias de tortura u otras formas de maltrato han de ser investigadas con prontitud y de forma adecuada, y los autores de los hechos han de ser encausados. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء تحقيقات فورية في جميع ادعاءات التعذيب أو غيره من أشكال إساءة المعاملة ومقاضاة الجناة.
    Estudio sobre la situación del comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a torturas y otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN دراسة عن حالة تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    También los insta a que adopten medidas adecuadas para asegurar el pleno respeto de los principios y normas internacionales que prohíben toda forma de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN ويحثها أيضاً على بذل جهود لضمان الاحترام التام للمبادئ والمعايير الدولية التي تحظر جميع أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    11. Insta a los gobiernos a proteger al personal médico y de otro tipo que documente casos de tortura o cualquier otra forma de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y que atienda a las víctimas de esos actos; UN 11- تحث الحكومات على حماية العاملين الطبيين وغيرهم لدورهم في توثيق التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفي تقديم العلاج لضحايا هذه الأفعال؛
    Ninguna persona privada de libertad en virtud de una sentencia podrá ser sometida a torturas o penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN ولا يخضع أي شخص محروم من الحرية بموجب حكم صادر في حقه إلى التعذيب أو غيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    En este contexto, el Estado parte señala que las disposiciones de la Convención no abarcan cuestiones de torturas u otras amenazas graves para la vida y la seguridad de las personas. UN وفي هذا السياق توضح الدولة الطرف أن أحكام الاتفاقية لا تتناول مسائل التعذيب أو غيره من التهديدات لحياة الشخص أو أمنه.
    Estudio preliminar sobre el comercio y la producción de equipo concebido específicamente para someter a TORTURA O A otros tratos crueles, inhumanos o degradantes UN دراسة تمهيدية عن تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    En muchos casos, las condenas se basaban en " confesiones " presuntamente obtenidas por medio de tortura o malos tratos de otro tipo. UN وفي العديد من الحالات، تستند الأحكام إلى " اعترافات " يدعى أنها انتزعت عن طريق التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد