ويكيبيديا

    "التعذيب بموجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Tortura a tenor del
        
    • la Tortura con arreglo al
        
    • la Tortura en virtud del
        
    • tortura en virtud de
        
    • de tortura en virtud
        
    • de tortura con arreglo al
        
    • de tortura del
        
    • la tortura en el
        
    • tortura de conformidad con el
        
    • de la tortura con arreglo
        
    VII. Dictámenes y decisiones del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención A. Dictámenes UN آراء وقرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية
    Dictámenes y decisiones del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención UN آراء وقرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية
    DICTÁMENES Y DECISIONES DEL COMITÉ CONTRA la Tortura a tenor del ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN آراء وقرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 36/1995, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٦/١٩٩٥، المقدم الى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 90/1997, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٩٠/١٩٩٧، المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    A. Informe anual presentado por el Comité contra la Tortura en virtud del artículo 24 de la UN التقريـر السنـوي المقـدم من لجنـة مناهضــة التعذيب بموجب المادة ٢٤ من الاتفاقية
    DICTÁMENES Y DECISIONES DEL COMITÉ CONTRA la Tortura a tenor del ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN آراء وقرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    DECISIONES DEL COMITÉ CONTRA la Tortura a tenor del ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN القرارات التي اتخذتها لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    DECISIONES DEL COMITÉ CONTRA la Tortura a tenor del ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Decisiones del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención UN الحادي عشر قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Decisiones del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención UN قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    DECISIONES DEL COMITÉ CONTRA la Tortura a tenor del ARTÍCULO 22 DE LA CONVENCIÓN UN قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Decisiones del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención UN الثالث عشر - قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Decisiones del Comité contra la Tortura a tenor del artículo 22 de la Convención UN قرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    2.3 El 27 de junio de 1996 el autor presentó una comunicación al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención. UN ٢-٣ وفي ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وجه مقدم البلاغ بلاغا إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية.
    Habiendo concluido el examen de las comunicaciones Nos. 130/1999 y 131/1999, presentadas al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغين رقم 130/1999 و131/1999، المقدمين إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 113/1998, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 113/1998 المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Habiendo concluido el examen de la comunicación N° 128/1999, presentada al Comité contra la Tortura con arreglo al artículo 22 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, UN وقد انتهت من نظرها في البلاغ 128/1999، المقدم إلى لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وقد أخذت في اعتبارها جميع المعلومات التي وافاها بها مقدم البلاغ، والدولة الطرف،
    A. Informe anual presentado por el Comité contra la Tortura en virtud del artículo 24 de la Convención UN التقرير السنوي المقدم من لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة ٢٤ من الاتفاقية
    Protección contra la tortura en virtud de la Geneva Conventions Act 1957 (Ley sobre los Convenios de Ginebra, 1957) UN الحماية من التعذيب بموجب قانون اتفاقيات جنيف لعام ٧٥٩١
    No se ha condenado a ningún responsable de actos de tortura en virtud de esas leyes. UN ولم تجر إدانة أي شخص ارتكب أعمال التعذيب بموجب هذه القوانين.
    Preocupa particularmente al Comité que, si bien nunca se ha procesado a un funcionario por haber cometido actos de tortura con arreglo al artículo 208 del Código Penal, se han realizado procesos con arreglo al artículo 37 de la Ley de seguridad pública de 1965 como lex specialis, que impone únicamente medidas disciplinarias. UN كما يساور اللجنة قلق خاص لأنه لم يسبق مقاضاة أي مسؤول لارتكابه التعذيب بموجب المادة 208 من قانون العقوبات، وإنما اتُخذت إجراءات للمقاضاة بموجب المادة 37 من قانون الأمن العام لعام 1965، باعتبارها قاعدة تخصيص تدعو إلى اتخاذ إجراء تأديبي فحسب.
    En opinión de la Sala de Primera Instancia, la definición de tortura del derecho internacional humanitario no comprende los mismos elementos que la que se utiliza en la normativa de derechos humanos. UN وترى الدائرة الابتدائية أن تعريف التعذيب بموجب القانون الإنساني الدولي لا يشتمل على نفس عناصر التعريف الواردة في قانون حقوق الإنسان.
    114. Chipre elogió a Burundi por haber cumplido su compromiso de tipificar como delito la tortura en el nuevo Código Penal. UN 114- وأثنت قبرص على احترام بوروندي لالتزامها بتجريم التعذيب بموجب قانونها الجنائي الجديد.
    El hecho de que nunca se haya procesado a un funcionario por tortura de conformidad con el artículo 208 del Código Penal corrobora esta conclusión. UN ثم إن حقيقة عدم تعرض أي مسؤول قط للملاحقة بسبب التعذيب بموجب المادة 208 من قانون العقوبات تؤكد هذا الاستنتاج.
    C. Atribuciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura con arreglo al Protocolo Facultativo 13 - 15 261 UN جيم - صلاحيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بموجب البروتوكول الاختياري 13-15

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد