ويكيبيديا

    "التعليمية والصحية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de educación y salud
        
    • educativos y sanitarios
        
    • educación y de salud
        
    • educativas y sanitarias
        
    • educación y la salud
        
    • de salud y educación
        
    • educativos y de salud
        
    • educacionales y de salud
        
    • enseñanza y salud
        
    Por tanto, le interesa prestar apoyo a servicios de educación y salud de calidad. UN ولذلك فإن القطاع الخاص له مصالح في دعم نوعية الخدمات التعليمية والصحية.
    Los países con niveles más bajos de educación y salud suelen estar entre los de menor desarrollo económico. UN وأسوأ البلدان من الناحية التعليمية والصحية هي بوجه عام في الدرك الأسفل لسلم التنمية الاقتصادية.
    Además, la prestación de servicios educativos y sanitarios es un elemento esencial para reducir la pobreza de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في القضاء على الفقر في البلدان النامية.
    Este programa se centró principalmente en proyectos de infraestructura básica en los sectores social, de educación y de salud. UN ويستهدف هذا البرنامج أساسا مشروعات الهياكل اﻷساسية في القطاعات التعليمية والصحية والاجتماعية.
    La erradicación de la pobreza y la satisfacción de las necesidades educativas y sanitarias de nuestros ciudadanos seguirán figurando entre nuestras principales prioridades. UN وسيستمر القضاء على الفقر والوفاء بالاحتياجات التعليمية والصحية لمواطنينا ضمن أولوياتنا العليا.
    Gozan de los mismos derechos a la propiedad, la educación y la salud, así como de los mismos derechos políticos, que los demás ciudadanos. UN ولهما نفس الممتلكات والحقوق التعليمية والصحية والسياسية شأن غيرهم من المواطنين.
    Deben prestarse servicios de salud y educación gratuitos a todos los habitantes de las ciudades. UN ويجب أن تتاح الخدمات التعليمية والصحية مجانا لجميع سكان المدن.
    - Apoyo a la producción de alimentos para el autoconsumo y mejoramiento de los niveles de educación y salud. UN دعم إنتاج الأغذية للاستهلاك الشخصي وتحسين المستويات التعليمية والصحية.
    En cuanto a la circuncisión femenina, dijo que esa cuestión se había integrado en los programas de educación y salud en muchos países de la región con éxito considerable, especialmente en Burkina Faso. UN وفيما يتعلق بختان اﻹناث، قالت إنها مسألة تندرج في البرامج التعليمية والصحية في كثير من بلدان المنطقة، وأنها أحرزت قدرا ملموسا من النجاح، ولا سيما في بوركينا فاصو.
    Los servicios de educación y salud se habían deteriorado debido a la falta de recursos porque se impedía que el Iraq exportara y se beneficiara de sus propios recursos. UN وقال إن الخدمات التعليمية والصحية تدهورت لقلة الموارد بعد حرمان العراق من تصدير موارده والاستفادة منها.
    A este respecto se presta especial atención a los servicios de educación y salud a cargo del sector público. UN ويولَى اهتمام خاص في هذا الصدد إلى تقديم الخدمات التعليمية والصحية من الجهات العامة.
    Anima al Gobierno a ampliar sus programas encomiables de educación y salud de manera que incluyan a todos los pobres. UN وشجعها على توسيع نطاق برامجها التعليمية والصحية الجديرة بالإشادة، لتغطية كل شخص فقير.
    La prestación de servicios educativos y sanitarios es elemento fundamental de toda política dirigida a fomentar un crecimiento económico de base amplia. UN فتوفير الخدمات التعليمية والصحية عنصر أساسي في أية سياسة تستهدف النمو الاقتصادي عريض القاعدة.
    Algunos miembros del Comité pidieron más información sobre el derecho de las personas que vivían en los departamentos y territorios de ultramar a poseer bienes y a tener acceso a los servicios educativos y sanitarios. UN وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حق اﻷشخاص الذين يعيشون في المحافظات واﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار في امتلاك اﻷموال وفي فرص الاستفادة من الخدمات التعليمية والصحية.
    Algunos miembros del Comité pidieron más información sobre el derecho de las personas que vivían en los departamentos y territorios de ultramar a poseer bienes y a tener acceso a los servicios educativos y sanitarios. UN وطلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حق اﻷشخاص الذين يعيشون في المحافظات واﻷقاليم الواقعة فيما وراء البحار في امتلاك اﻷموال وفي فرص الاستفادة من الخدمات التعليمية والصحية.
    En el ámbito nacional, está aplicando una política de desarrollo encaminada a promover un desarrollo equilibrado y un crecimiento equitativo, además de otros planes que ofrecen servicios sociales, de educación y de salud. UN فعلى الصعيد الوطني، تقوم بتنفيذ سياسة إنمائية ترمي إلى تعزيز التنمية المتوازنة والنمو العادل، وذلك بالاضافة لخطط أخرى تقدم الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية.
    Instamos a la Autoridad Provisional afgana a que integre plenamente los temas relativos a la mujer, construya instalaciones de educación y de salud para los niños afganos en todo el país y reconozca las necesidades especiales de las niñas. UN وإننا نخص السلطة الانتقالية الأفغانية على إدماج قضايا المرأة إدماجا كاملا في الحياة العامة وتوفير المرافق التعليمية والصحية اللازمة للأطفال الأفغان، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بالفتيات.
    Resultaron destruidos cientos de poblados, miles de casas, instituciones de educación y de salud, monumentos históricos y culturales, mezquitas, templos y cementerios, lo que demostró una vez más el vandalismo de los armenios. UN كما دُمرت مئات القرى وآلاف المنازل والمؤسسات التعليمية والصحية والآثار الثقافية والتاريخية والمساجد والأماكن المقدسة والمقابر، مما يدل من جديد على النـزعة التخريبية الأرمينية.
    Establecimiento de instituciones educativas y sanitarias, y difusión de los servicios educativos, sanitarios, sociales y culturales; UN · إقامة مؤسسات التعليم والصحة ونشر الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية والثقافية؛
    Para las mujeres y las niñas, el acceso a la educación y la salud ha estado restringido por decenios. UN وهناك قيود على فرصة حصول النساء والفتيات على الخدمات التعليمية والصحية منذ عقود.
    Los incidentes tuvieron consecuencias negativas en la prestación de servicios de salud y educación y en las operaciones de socorro. UN وقد أثرت هذه الحوادث سلبا على تقديم الخدمات التعليمية والصحية والقيام بعمليات الإغاثة.
    .Los niños en Kuwait constituyen más de la mitad de la población, y el país ha creado muchos programas y servicios educativos y de salud para los niños, así como aplica proyectos experimentales en el ámbito de la infancia. UN ولهذا قام بلده بالاهتمام بالطفل عن طريق تقديم العديد من البرامج والخدمات التعليمية والصحية إضافة إلى تنفيذ مشروعات رائدة في مجال الطفولة.
    Hay que fomentar la tendencia creciente hacia la rehabilitación de los servicios educacionales y de salud. UN وينبغي تشجيع نزوعها المتزايد الى إعادة تأهيل خدماتها التعليمية والصحية.
    El acceso a servicios de enseñanza y salud de calidad es cada vez más reducido a causa del mal funcionamiento de los servicios públicos y de la situación en materia de seguridad. UN وما برحت فرص الحصول على الخدمات التعليمية والصحية الجيدة تتضاءل نتيجة لسوء أداء الخدمات العامة وتردي الوضع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد