Los resultados de la negociación se consignarán en los respectivos memorandos de entendimiento; | UN | ويتعيَّن أن تظهر نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛ |
Los resultados de la negociación se consignarán en los respectivos memorandos de entendimiento; | UN | ويتعيَّن أن تظهر نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛ |
Los resultados de la negociación se consignarán en los respectivos Memorandos de entendimiento; | UN | ويتعيَّن أن تظهر نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛ |
Los resultados de la negociación se consignarán en los respectivos memorandos de entendimiento; | UN | ويتعيَّن أن تظهر نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛ |
Los resultados de la negociación se consignarán en los respectivos memorandos de entendimiento; | UN | ويتعيَّن أن تظهر نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛ |
Además, con arreglo al memorando de entendimiento pertinente, los contingentes militares se desplegaron con un menor número de vehículos de lo previsto. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تم نشر الوحدات العسكرية بعدد من المركبات أقل مما كان مسقطا بموجب مذكرة التفاهم ذات الصلة. |
No es posible desplegar sobre el terreno unidades que no reúnan las condiciones mínimas establecidas en el memorando de entendimiento correspondiente. | UN | ولا يمكن نشر وحدات غير مستوفية للشروط الدنيا المنصوص عليها في مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
El Gobierno está cooperando satisfactoriamente con las organizaciones internacionales, especialmente los organismos de las Naciones Unidas, sobre la base del memorando de entendimiento pertinente. | UN | وتتعاون الحكومة بنجاح مع المنظمات الدولية، خاصة وكالات الأمم المتحدة، وذلك على أساس مذكرة التفاهم ذات الصلة. |
El Departamento no certificaba las solicitudes de pago a menos que el memorando de entendimiento pertinente estuviera firmado por el país que aportaba los contingentes. | UN | ولا تصادق إدارة عمليات حفظ السلام على مطالبات الدفع ما لم يوقع البلد المساهم بقوات على مذكرة التفاهم ذات الصلة. |
El Secretario General y los Estados Miembros deberían firmar los memorandos de entendimiento pertinentes. | UN | ودعا الأمين العام والدول الأعضاء إلى وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم ذات الصلة بالأمر. |
Se examinaron los memorandos de entendimiento pertinentes con países que aportan contingentes y se finalizaron las recomendaciones de modificación | UN | واستعرضت مذكرات التفاهم ذات الصلة مع البلدان المساهمة بقوات، وفُرغ من وضع التوصيات المتعلقة بالتعديلات |
La Misión también trató de mejorar la gestión de recursos del equipo de propiedad de los contingentes mediante la creación de una junta de examen del memorando de entendimiento relativo al equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وسعت البعثة أيضا إلى تحسين إدارة المعدات المملوكة للوحدات بإنشاء مجلس يستعرض مذكرة التفاهم ذات الصلة. |
Con la anuencia de los países que aportan contingentes se realizaron modificaciones en los memorandos de entendimiento pertinentes. | UN | وجرى، بالاتفاق مع هذه البلدان، إجراء تعديلات على مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
Para este fin, los Estados Miembros deben cumplir de manera íntegra y puntual sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas y es necesario concluir los memorandos de entendimiento pertinentes. | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة بالكامل وفي الموعد المحدد وأن تفرغ من إنجاز مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
La mayoría de los países que aportan contingentes cumplen los requisitos establecidos en los memorandos de entendimiento pertinentes. | UN | وتتصرف معظم البلدان المساهمة بقوات امتثالا لمتطلبات مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
Los resultados de la negociación se consignarán en los respectivos Memorandos de entendimiento; | UN | وتنعكس نتائج تلك المفاوضات في مذكرات التفاهم ذات الصلة؛ |
Para ello, los Estados Miembros deben cumplir sus obligaciones financieras con las Naciones Unidas íntegra y puntualmente, y se deben finalizar los memorandos de entendimiento pertinentes. | UN | ولهذا الغرض، يتعين على الدول الأعضاء الوفاء بكامل التزاماتها المالية إزاء الأمم المتحدة وفي موعدها، كما يجب إنجاز مذكرات التفاهم ذات الصلة. |
¿Ha existido una sólida supervisión y vigilancia en el fondo respectivo, de conformidad con el memorando de entendimiento pertinente? | UN | هل كان هناك رصد ومراقبة على النحو السليم في الصندوق المعني، تمشيا مع مذكرة التفاهم ذات الصلة؟ |
Se emplearon menos vehículos de propiedad de los contingentes que el número señalado en el memorando de entendimiento correspondiente. | UN | ونُشر عدد أقل من المركبات المملوكة للوحدات مما هو محدد في مذكرة التفاهم ذات الصلة. |
A medida que otras organizaciones se sumen al acuerdo colectivo, se añadirán a este anexo los memorandos de entendimiento pertinentes. | UN | وحين تنضم منظمات أخرى إلى الترتيب الجماعي، عندئذ تضاف مذكرات التفاهم ذات الصلة إلى هذا المرفق. |