Lo sé, es de locos pensar que una chica así querría perderse todo esto. | Open Subtitles | من الجنون التفكير بأن فتاة كهذه ستفعل مثل الاخرين هكذا طوال العام |
Tal vez es porque nunca me atreví pensar que iba a suceder. | Open Subtitles | ربما لانني لم اجرؤ قط على التفكير بأن هذا سيحصل |
Dejen de pensar que alguien necesita que hagan algo más que su trabajo. | Open Subtitles | توقفوا عن التفكير بأن الناس يريدون منكم اكثر من القيام بوظيفتكم |
Sería dulce creer que el alma vive separado del cuerpo... que el alma vive para siempre y el cuerpo sólo por un tiempo. | Open Subtitles | سيكون جيدا التفكير بأن الروح تعيش منفصلة عن الجسد بأن الروح تعيش للأبد و الجسد لفترة محدودة |
entre Paul y Daniel no quería que Lucy creciera pensando que todos los hombres son unos capullos mentirosos e infieles. | Open Subtitles | بين بول ودانيال، وأنا ألم وأبوس]؛ ر تريد لوسي يكبرون التفكير بأن جميع الرجال والكذب، والغش الهزات. |
Y no puedo parar de pensar en besarlos. | Open Subtitles | و لا يمكنني أن أتوقف عن التفكير بأن أقبلهما |
Y lo he pasado mal creyendo que eso no era un síntoma, y además, va contra... va contra las normas del hospital. | Open Subtitles | وأواجه صعوبة في التفكير بأن ذلك ليس أحد أعراض مرضك وكذلك هذا ضد سياسة المشفى |
Pero hemos estado hablando de la corrupción tanto últimamente, que estaba empezando a pensar que los tatuajes eran de un enemigo. | Open Subtitles | لكننا كُنا نتعامل مع الكثير من الفساد مؤخراً لقد كُنت بدأت في التفكير بأن هذه الأوشام من عدو |
Es un error pensar que los Estados son los únicos que pueden violar los derechos humanos. | UN | ومن الخطأ التفكير بأن الدول هي الجهة الوحيدة التي تنتهك حقوق الإنسان. |
Somos optimistas al pensar que nuestro planeta será un lugar más saludable en beneficio de todos los pueblos gracias a una civilización basada en la energía no contaminante. | UN | ولنكن متفائلين في التفكير بأن كوكبنا سيصبح مكانا أكثر صحة لمصلحة جميع الشعوب، بفضل حضارة قائمة على أساس الطاقة النظيفة. |
Es fácil pensar que para cada problema importante, existe algún equipo de expertos trabajado día y noche para resolverlo. | TED | إذا من السهل التفكير بأن كل مشكلة كبيرة تحيط بنا هناك مجموعة من الخبراء كرسوا اوقاتهم لحلها |
Cuando me dirigía hacia la frontera, no podía dejar de pensar que nadie me había salvado la vida antes. | Open Subtitles | عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل |
Quiero decir que hoy en día es una utopía pensar que un matrimonio dure. | Open Subtitles | ما أعنيه ,أنه وهم كبير التفكير بأن الزواج يدوم في أيامنا هذه زواج من كل أثنين ينتهي بحزن وطلاق |
Lo único que me permite seguir adelante... es pensar que te abrazo y acaricio tu cabello... y estoy contigo en un momento perfecto y dorado. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر هو التفكير بأن أحضنك وأمسد شعرك |
No puedo dejar de pensar que la piel de Whitney no era a prueba de balas. | Open Subtitles | لايمكنني منع التفكير بأن جسد ويتني ليس واقياً للرصاص |
Todos tenemos la costumbre de pensar que todo a nuestro alrededor es ya una cosa... que existe sin mi participación, sin mi elección. | Open Subtitles | جميعنا لدينا عادة التفكير بأن أي شيء حولنا هو شيء.. موجدود بدون تدخلي أو اختياري. |
Deja de pensar que todos están en tu contra, que te desean el mal. | Open Subtitles | كفي عن التفكير بأن الجميع يقفون ضدك، حتى أنهم يتمنون مرضك |
Odiaría pensar que es sólo negocios para ti cuando vienes. | Open Subtitles | أكرهه التفكير بأن الأمر مجرد عمل بالنسبه لك بمجيئك هنا |
Incluso detesto pensar que Al-Qaeda me odia. | Open Subtitles | حتى أني أكره التفكير بأن القاعدة تكرهني. |
¡No puedo creer que yo pensara en volver contigo! Terminamos. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التفكير بأن حتى نعود سوية، لذا إنتهى |
Sigo pensando que Nate no tiene todas las piezas... y está atorado hasta que las tenga todas. | Open Subtitles | أواصل التفكير بأن نيت لم يكن لديك جميع القطع ولذلك فهو مجرد التشويش حتى يفعل. |