ويكيبيديا

    "التقدم الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del progreso social
        
    • progreso social de
        
    • del adelanto social
        
    • de progreso social
        
    • avance social
        
    • avances sociales
        
    • los progresos sociales
        
    • progreso socioeconómico
        
    • Social Progress
        
    • mejoras sociales
        
    • Social Advancement
        
    • el progreso
        
    • progreso social y
        
    • al progreso social
        
    De ahí se trasluce inmediatamente una idea: que el respeto de los derechos humanos es indisociable del progreso social y la democracia. UN وتبدر إلى اﻷذهان على الفور فكرة مفادها أنه لا يمكن الفصل بين احترام حقوق اﻹنسان وتحقيق التقدم الاجتماعي والديمقراطية.
    Aumento del progreso social y económico y mejoramiento de las condiciones de vida y trabajo en la industria marítima. UN زيادة التقدم الاجتماعي والاقتصادي وتحسين ظروف العمل والظروف المعيشية للعمال في الصناعات البحرية.
    Evidentemente, la situación actual de la familia en el mundo es un factor capital que puede influir sobre el ritmo del progreso social y el desarrollo. UN من الواضح أن الحالة الراهنة لﻷسر في العالم عامل حيــوي يمكــن أن يؤثــر على خطى التقدم الاجتماعي والتنمية.
    Es importante averiguar si las fuerzas económicas del mercado internacional bastarán para asegurar el progreso social de todos. UN وينبغي أن يتقرر ما إذا كانت القوى الاقتصادية للسوق الدولية تكفي لضمان التقدم الاجتماعي للجميع.
    Ello mermó su posibilidad de progreso social y productivo en esos años. UN وقد أفسد هذا إمكانية التقدم الاجتماعي والإنتاجي خلال تلك السنوات.
    Ellos ofrecían la promesa del progreso social y de un elevado nivel de vida por medio de la libertad individual y la libre empresa. UN وقدما وعدا بتحقيق التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة من خلال الحرية الفردية وحرية المبادرة.
    El sistema de mercado combinaba la iniciativa individual con los principios del progreso social. UN ويجمع النظام السوقي بين المبادرات الفردية ومبادئ التقدم الاجتماعي.
    Esos programas, con los objetivos interrelacionados del progreso social y el desarrollo económico, no se logran a bajo costo. UN إلا أن هذه البرامج بهدفيها المترابطين: التقدم الاجتماعي والتنمية الاقتصادية، ليست بقليلة التكلفة.
    Desde hace tiempo que el sistema de las Naciones Unidas se viene poniendo al servicio del progreso social. UN ومنذ عهد بعيد، فإن منظومة اﻷمم المتحدة في حالة تعبئة لخدمة التقدم الاجتماعي.
    Estos esfuerzos contribuirán a compartir los frutos de la tecnología espacial, la adquisición de experiencia y la promoción del progreso social por los países en desarrollo. UN وستسهم هذه الجهود في تشاطر ثمار تكنولوجيا الفضاء، واكتساب التجارب وتعزيز التقدم الاجتماعي من جانب البلدان النامية.
    Ucrania se considera como un activo participante en este proceso, que es esencial para garantizar el buen ritmo del progreso social UN وأوكرانيا تعتبر نفسها مشاركا ناشطا في هذه العملية التي لها تأثير حاسم في ضمان خطى التقدم الاجتماعي .
    No obstante, la experiencia histórica demuestra que, a la larga, el respeto de los derechos es compatible con el mejoramiento y sostenimiento del progreso social. UN غير أن الخبرة التاريخية تبين أن احترام الحقوق يتسق، في الأجل الطويل، مع تحسن التقدم الاجتماعي واستدامته.
    La mayor parte del progreso social alcanzado en los últimos 50 años y algo descansa sobre una formación amplia de tratados multilaterales. UN يتعزز قدر كبير من التقدم الاجتماعي المحرز عبر السنوات الخمسين الماضية أو يزيد بصياغة معاهدة شاملة متعددة الأطراف.
    De esta manera, ayudaríamos a construir el mundo mejor que todos deseamos y contribuiríamos al progreso social de nuestros pueblos. UN وبهذه الطريقة نسهم في التقدم الاجتماعي لشعوبنا، ونساعد في بناء العالم اﻷفضل الذي نتوق إليه جميعا.
    El Índice de progreso social empieza definiendo qué significa ser una buena sociedad en función de 3 dimensiones. TED مؤشر التقدم الاجتماعي يبداً بتعريف ماذا يعني أن تكون مجتمع جيد مرتكزًا حول ثلاثة أبعاد.
    Debemos asegurar que la protección del medio ambiente se integra plenamente en el avance social y la sostenibilidad económica. UN وعلينا أن نكفل دمج حماية البيئة دمجاً كاملاً في التقدم الاجتماعي والاستدامة الاقتصادية.
    Hoy reconocemos que algunos de los avances sociales y económicos que tuvo Costa Rica en las últimas décadas causaron una profunda depredación de nuestro ambiente. UN ونحن نعترف، اﻵن، بأن التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في كوستاريكا في العقود اﻷخيرة قد تم على حساب تدهور خطير في بيئتنا.
    Las inversiones que promueven el crecimiento económico y las que promueven los progresos sociales se refuerzan mutuamente y deben realizarse a la vez. UN فالاستثمار في النمو الاقتصادي وفي التقدم الاجتماعي يدعم بعضه البعض وينبغي توظيفه بينهما على نحو متواز.
    A la inversa, los países que han alcanzado cierto grado de progreso socioeconómico gozan de mayor estabilidad política. UN وعلى العكس من ذلك، فإن البلدان التي تتمتع ببعض التقدم الاجتماعي ـ الاقتصادي تتمتع باستقرار سياسي أكبر.
    Monitoring Social Progress in the 1990s UN رصد التقدم الاجتماعي في التسعينات
    Las oportunidades de mejoras sociales parecen ilimitadas, pero también siguen frustrándose muchas expectativas. UN وفرص التقدم الاجتماعي تبدو فرصا بلا حدود، ولكن كثيرا من التوقعات ظلت بلا تلبية.
    Association for Social Advancement UN جمعية التقدم الاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد