ويكيبيديا

    "التقدم العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • progreso general
        
    • los progresos generales
        
    • avance general
        
    • los avances generales
        
    • adelanto general
        
    • los progresos globales
        
    • progresos generales en la
        
    A juicio de la delegación de Cabo Verde, sólo es posible la instauración de un nuevo orden mundial mediante un proceso de reflexión y soluciones colectivas, cuyos resultados deben redundar en interés del progreso general con utilidad pública. UN وفي رأي وفده أنه، لا يمكن إنشاء نظام عالمي جديد إلا عن طريق عملية تفكير وقرار جماعي، تكون نتائجه في مصلحة التقدم العام.
    De ahí que las desigualdades y prejuicios de que es objeto sean también una traba al progreso general hacia la sostenibilidad. UN ومن ثم فإن حالات عدم المساواة والتحيز التي تواجهها المرأة تعوق التقدم العام صوب الاستدامة.
    progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia UN التقدم العام المحرز منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة
    En el informe se pasa revista a los progresos generales realizados y se destacan los resultados concretos del apoyo prestado por el Fondo a los países en 2007. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2007.
    En el informe se hace un seguimiento de los progresos generales realizados y se ponen de relieve los resultados concretos del apoyo prestado por el UNIFEM a los países en 2008. UN ويتتبع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة للدعم الذي قدمه الصندوق للبلدان في عام 2008.
    Si bien el avance general hacia la paridad entre los distintos idiomas ha sido lento, el sitio en la Web alcanzó la paridad, o estuvo cerca de ese objetivo, en ámbitos clave de información. UN وفي حين أن التقدم العام في مجال تحقيق التكافؤ بين اللغات يخطو خطوات بطيئة، أصبحت بعض المعلومات الرئيسية تنشر على الموقع باللغات كافة وبعضها الآخر يكاد يحقق هذا الأمر.
    Se presentarán a la Asamblea General informes anuales sobre la marcha de los trabajos que incluirán, entre otras cosas, detalles de los avances generales en relación con los parámetros de referencia. UN وستُقدم إلى الجمعية العامة تقارير سنوية تتضمن في جملة أمور تفاصيل التقدم العام مقارنة بالمؤشرات الأساسية. الشكل الثاني
    progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia UN التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia UN التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة
    progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia UN التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة
    progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia UN التقدم العام الذي تم إحرازه منذ انعقاد مؤتمر
    progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia UN التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة
    progreso general alcanzado desde la celebración de la Conferencia UN التقدم العام المحرز منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة
    A pesar de los progresos generales en la mejora de la salud materna, en algunos países el número de mujeres que mueren durante el parto sigue siendo inaceptablemente elevado. UN وعلى الرغم من التقدم العام المحرز في تحسين صحة الأمهات، لا يزال عدد النساء اللاتي يتوفين أثناء الوضع مرتفعا بصورة غير مقبولة في بعض البلدان.
    Pese a los progresos generales, hay un grave problema que en gran parte sigue sin resolverse: el regreso de los refugiados y las personas desplazadas. UN وبالرغم من التقدم العام الذي تم إحرازه تبقى قضية خطيرة معلقة إلى حد بعيد - عودة اللاجئين والمشردين.
    El presente informe trata no sólo del estado de la aplicación de disposiciones concretas sobre gestión de los recursos humanos, sino que también proporciona una perspectiva más amplia de los progresos generales en la ejecución de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وهذا التقرير لا يتناول فقط حالة تنفيذ الأحكام المحددة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وإنما يلقي أيضا نظرة أوسع نطاقا على التقدم العام المحرز في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    El Alto Representante para la aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton, Paddy Ashdown, siguió informando periódicamente al Consejo, tanto verbalmente como por escrito, sobre los progresos generales en la aplicación del Acuerdo de Paz de 1995 y la evolución de la situación en Bosnia y Herzegovina. UN واصل بادي آشداون، الممثل السامي لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، تقديم تقاريره وإحاطاته المنتظمة إلى المجلس بشأن التقدم العام المحرز في تنفيذ اتفاق السلام لعام 1995 وتطور الحالة في البوسنة والهرسك.
    12. Pide al Secretario General que apoye el proceso de elaboración de un programa de acción humanitaria y le informe en su sexagésimo primer período de sesiones sobre los progresos generales realizados; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم عملية إعداد برنامج للأعمال الإنسانية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن التقدم العام المحرز.
    3. Lamenta que no se haya alcanzado el objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos y que los progresos generales hacia el logro de este objetivo sigan siendo limitados; UN 3 - تأسف لأن هدف توزيع الجنسين بنسبة 50/50 لم يتحقق ولأن التقدم العام المحرز نحو بلوغ هذا الهدف لا يزال محدودا؛
    No se debería juzgar a la NEPAD por acontecimientos aislados sino por el avance general de la mayoría de los habitantes del continente africano. UN ينبغي ألا يحكم على الشراكة الجديدة استنادا إلى أحداث معزولة وإنما ينبغي أن يحكم عليها استنادا إلى التقدم العام الذي حققته غالبية سكان القارة الأفريقية.
    En lo relativo a la evaluación de los avances generales logrados en el área de la emancipación en los Países Bajos, cada dos años se publica un Observatorio de la Emancipación. UN وفيما يتعلق بتقييم التقدم العام في مجال التحرر في هولندا، يصدر منشور مراقب التحرر مرة كل سنتين.
    El Comité sobre la Mujer en el Desarrollo vigila el adelanto general en la aplicación del plan de acción de la FAO sobre la mujer en el desarrollo, en la sede y en las oficinas en los países, y periódicamente examina y evalúa sus resultados y sus efectos generales. UN وترصد لجنة إشراك المرأة في التنمية التقدم العام في تنفيذ خطة عمل الفاو بشأن إشراك المرأة في التنمية في المقر وفي الميدان، وتقوم دوريا باستعراض وتقييم نتائجها وآثارها العامة.
    El UNFPA contribuye, junto con muchos otros colaboradores, a estos logros, y los resultados obtenidos por los países no se pueden combinar para ofrecer una medida significativa de los progresos globales. UN فالصندوق يسهم في هذه النتائج إلى جانب عدة شركاء آخرين ولا يمكن جمع النتائج التي تحصل عليها البلدان لتوفير قياس صالح لتقييم التقدم العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد