ويكيبيديا

    "التقرير السابق المقدم من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el informe anterior del
        
    • el anterior informe del
        
    • informe anterior de
        
    • del informe anterior del
        
    • último informe del
        
    • del anterior informe del
        
    el informe anterior del Estado parte al Comité; UN التقرير السابق المقدم من الدولة الطرف إلى اللجنة؛
    Además, hay una consignación para posibles reclamaciones del contratista por los trabajos adicionales y el tiempo perdido al que se hacía referencia en el informe anterior del Secretario General. UN وعلاوة على ذلك، رصد بدل للمطالبة المحتملة من جانب المقاول مقابل أعمال إضافية وخسارة الوقت على النحو المشار إليه في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام.
    Desde el informe anterior del Secretario General, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas organizó tres reuniones anuales en Ginebra, que tuvieron de anfitrión el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN ومنذ التقرير السابق المقدم من الأمين العام، نظّم فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام ثلاثة اجتماعات سنوية في جنيف استضافها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    En Europa la estructura integral de cuatro columnas de la UNMIK siguió ofreciendo un modelo inédito de coordinación con las organizaciones regionales, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), como se describió en el anterior informe del Secretario General al Comité Especial. UN 84 - أما في أوروبا، فما زالت العناصر الأربعة التي تشكل هيكل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو توفر نموذجا غير مسبوق للتنسيق مع المنظمات الإقليمية، والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حسبما ذكر في التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة الخاصة.
    Indudablemente, un problema importante para el despliegue eficaz de operaciones de mantenimiento de la paz de países africanos ha sido la disponibilidad de capacidad logística, sindicado como problema clave en el informe anterior de la Secretaría sobre el aumento de la capacidad de África para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٣٣ - من الواضح أن إحدى المشاكل الكبرى التي تواجه كفاءة نشر عمليات حفظ السلام في أفريقيا إنما تتمثل في توفر الدعم السوقي. وقد جرى تحديد ذلك باعتباره مسألة رئيسية في التقرير السابق المقدم من اﻷمانة العامة عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Esta situación confirma la información contenida en los párrafos 221 y 223 del informe anterior del Grupo de Supervisión (véase S/2006/913): UN ويؤكد هذا الوضع المعلومات الواردة في الفقرتين 221 و 223 من التقرير السابق المقدم من فريق الرصد (S/2006/913):
    9. Sírvanse facilitar al Comité el número de personas que han sido enjuiciadas ante un tribunal militar o un tribunal de seguridad del Estado desde que se examinó el último informe del Estado parte en 2002. UN 9- يُرجى موافاة اللجنة بعدد الأشخاص الذين جرت محاكمتهم أمام محكمة عسكرية أو محكمة أمن دولة منذ النظر في التقرير السابق المقدم من الدولة الطرف في عام 2002.
    Como se observó en el informe anterior del Secretario General a la Asamblea General, la Constitución de la República Islámica del Irán de 1979 garantiza una amplia gama de derechos humanos y libertades fundamentales. UN 3 - كما ورد في التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة، يكفل دستور جمهورية إيران الإسلامية لعام 1979 طائفة واسعة النطاق من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    el informe anterior del Secretario General y la resolución 65/272 representan una importante contribución a esa inversión. UN ويمثل التقرير السابق المقدم من الأمين العام والقرار 65/272 مساهمة هامة في هذا الاستثمار.
    El presente informe actualiza asimismo el informe anterior del Secretario General a la Comisión (E/CN.4/2004/78 y Add.1). UN وهذا التقرير يستكمل أيضاً التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة (E/CN.4/2004/78 وAdd.1).
    El presente informe actualiza asimismo el informe anterior del Secretario General a la Comisión (E/CN.4/2005/86 y Add.1 y Corr.1). UN وهذا التقرير يستكمل أيضاً التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة (E/CN.4/2005/86 وAdd.1 وCorr.1).
    Es importante recordar que el informe anterior del Grupo de Supervisión (S/2006/913), describía en gran detalle la alianza financiera estratégica entre las grandes empresas en Somalia y la Unión de Tribunales Islámicos. UN 60 - وتجدر الإشارة إلى أن التقرير السابق المقدم من فريق الرصد (S/2006/913)، يبين بالتفصيل التحالف المالي الاستراتيجي بين المؤسسات التجارية الكبيرة في الصومال واتحاد المحاكم الإسلامية.
    El siguiente cuadro recoge las contribuciones que se han recibido o prometido desde el informe anterior del Secretario General a la Asamblea General sobre las actividades del Fondo (A/67/264). UN 14 - يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات والتعهدات التي قبضت منذ صدور التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الصندوق (A/67/264).
    1. En el informe anterior del Secretario General (A/48/848) sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) se resumen en su orden cronológico los acontecimientos que se habían producido desde el comienzo de la Misión hasta el 31 de diciembre de 1993. UN ١ - يوجز التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام )A/48/484(، عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، التسلسل الزمني لﻷحداث التي جرت منذ بدء البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    18. Como se indica en el informe anterior del Secretario General (A/48/403-S/26450), se propone que para todas las misiones en curso en que se haya alcanzado una estabilidad de funcionamiento se preparen presupuestos anuales a un nivel de mantenimiento. UN ١٨ - وكما ذُكر في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام (A/48/403-S/26450)، يُقترح بالنسبة لجميع البعثات الجارية التي حققت الاستقرار في عملها أن توضع ميزانياتها بصورة سنوية بما يلزم لﻹبقاء عليها.
    Todas las partes en el conflicto en Darfur realizaron operaciones militares desde el anterior informe del Secretario General (S/2006/662), de agosto de 2006. UN 8 - وقد شاركت جميع أطراف الصراع في دارفور في عمليات عسكرية منذ التقرير السابق المقدم من الأمين العام (S/2006/662) في آب/أغسطس 2006.
    En el presente informe se examina la situación financiera de la Organización al 31 de diciembre de 2013 y al 30 de abril de 2014 y se actualiza la información proporcionada en el anterior informe del Secretario General (A/68/524). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 30 نيسان/أبريل 2014، ويقدم آخر ما استجد في المعلومات الواردة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/68/524).
    En el presente informe se actualiza la información relativa a la situación financiera de las Naciones Unidas proporcionada en el anterior informe del Secretario General (A/68/524). UN 1 - يتضمن هذا التقرير آخر ما استجد في المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة التي وردت في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/68/524).
    Estas medidas se suman a las enumeradas en el informe anterior de la India al Consejo de Seguridad sobre la aplicación de la resolución 1718 (2006) (S/AC.49/2007/23): UN وهذه التدابير هي إضافة إلى التدابير الوارد بيانها في التقرير السابق المقدم من الهند إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) (S/AC.49/2007/23):
    Desde la conclusión del informe anterior del Secretario General (A/48/364), se han examinado e investigado en detalle los problemas que surgen en los sectores sociales de la mayoría de los países. UN ٢٢ - منذ استكمال التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام )A/48/364(، تركزت بحوث ومناقشات كثيرة حول المشاكل في القطاعات الاجتماعية في معظم البلدان.
    10. En consonancia con el último informe del Secretario General sobre el mismo tema (E/CN.4/1999/76), el presente informe se ha dividido en dos capítulos. UN 10- وتمشيا مع ما ورد في التقرير السابق المقدم من الأمين العام حول الموضوع نفسه (E/CN.4/1999/766) يقدَّم هذا التقرير في فصلين.
    El Comité observa con satisfacción que, desde el examen del anterior informe del Estado parte, se han aprobado diversas leyes y decisiones encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer, a saber: UN 4 - تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد عدد من القوانين والقرارات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة منذ النظر في التقرير السابق المقدم من الدولة الطرف، بما في ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد