Como se dice en aquel párrafo, esas preocupaciones deberán abordarse en el informe solicitado en el párrafo 6 supra. | UN | وكما ذُكر في تلك الفقرة، ينبغي معالجة تلك الشواغل في التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه. |
Estas cuestiones deberán volverse a tratar en el informe solicitado en el párrafo 12 supra. | UN | وينبغي التصدي لتلك المسائل مرة أخرى في التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه. |
La Unión Europea entiende que el informe solicitado en el párrafo 6 será el informe definitivo sobre la cuestión. | UN | وختمت بيانها بالقول إن الاتحاد الأوروبي يفهم أن التقرير المطلوب في الفقرة 6 هو التقرير النهائي عن الموضوع. |
Propone volver a la modalidad de financiación en el contexto del informe solicitado en el párrafo 18 supra. | UN | وهي تقترح العودة الى تناول طريقة التمويل في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ١٨ أعلاه. |
Las propuestas de medidas ulteriores y estimaciones conexas se presentarían a la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones en el marco del informe solicitado en el párrafo 4 del proyecto de resolución. | UN | وستقدم الى الجمعية العامة مقترحات باتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأن التقديرات ذات الصلة الى اﻷمين العام أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين في إطار التقرير المطلوب في الفقرة ٤ من مشروع القرار. |
El Comité insta a esos Estados a que presenten el informe que se solicita en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). | UN | واللجنة تحث هذه الدول على تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
el informe solicitado en la resolución debe hacer hincapié en las diversas consecuencias que el acoso tiene para los niños y las niñas, incluido el acoso por razón de género, identidad sexual y orientación sexual. | UN | وينبغي أن يسلط التقرير المطلوب في القرار الضوء على العواقب المختلفة المترتبة على تسلط الأقران على الصبية والفتيات، بما في ذلك التسلط القائم على نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
En particular pidieron a la Directora Ejecutiva que presentara el informe que se pide en la resolución. | UN | وعلى وجه التحديد طلبوا إلى المديرة التنفيذية تقديم التقرير المطلوب في ذلك القرار. |
3) Que vele por que se presente a la 44ª Asamblea Mundial de la Salud el informe solicitado en la resolución WHA42.19; | UN | )٣( ضمان تقديم التقرير المطلوب في القرار ج ص ع ٤٢ - ١٩ الى جمعية الصحة العالمية الرابعة واﻷربعين؛ |
La Comisión Consultiva pide que en el informe solicitado en el párrafo 5 supra se dé información sobre el estado de desarrollo tecnológico de los servicios de adquisiciones. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم المعلومات عن حالة التطورات التكنولوجية في خدمات المشتريات في التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه. |
4. Aguarda con interés el informe solicitado en el párrafo 6 de su resolución 54/16, sobre los progresos logrados en la aplicación del sistema de seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia; | UN | 4 - تترقـب تقديم التقرير المطلوب في الفقرة 6 من قرارها 54/16 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نظام متابعة توصيات الوحدة؛ |
En consecuencia, la Comisión recomienda que se pida al Secretario General que presente el informe solicitado en la resolución 61/246 lo antes posible. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم التقرير المطلوب في القرار 61/246 بأسرع ما يمكن. |
Su delegación espera que el informe solicitado en el proyecto de resolución ayude a los Estados Miembros a demostrar un apoyo más enérgico a la Cuenta para el Desarrollo y lamenta que una delegación no se haya sumado al consenso. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلادها في أن يساعد التقرير المطلوب في مشروع القرار الدول الأعضاء على إظهار دعم أقوى لحساب التنمية. ولاحظت مع القلق أن أحد الوفود نأى بنفسه عن توافق الآراء. |
Los resultados del examen se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe solicitado en el párrafo 32 del proyecto de resolución. | UN | وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار. |
8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
17. Pide que en el informe que se solicita en el párrafo 13 supra se incluyan planes para reducir el número de centros de datos locales de la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz; | UN | 17 - تطلب أن يشمل التقرير المطلوب في الفقرة 13 أعلاه خططا لتقليص عدد المراكز المحلية للبيانات في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام؛ |
El Secretario General preparó el informe que se pide en las resoluciones 61/261 y 62/228. | UN | 42 - وقال إن الأمين العام كان قد أعد التقرير المطلوب في القرارين 61/261 و 62/228. |
3. Alentar a los Estados Miembros a que suministren al Secretario General de las Naciones Unidas la información que pueda ser útil para la preparación del informe que se solicita en la resolución 48/75 K de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | " ٣ - تشجيع الدول اﻷعضاء على تزويد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالمعلومات التي يمكن أن تساعد في إعداد التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٨/٧٥ كاف؛ |
1. Pide al Secretario General que acelere la publicación del informe pedido en el párrafo 10 de su resolución 52/252; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يسرع بإصدار التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢؛ |
El párrafo duodécimo se ha modificado para tener en cuenta el hecho de que el Secretario General ha presentado el informe pedido en la resolución 56/253 de la Asamblea General. | UN | وعدِّلت الفقرة 12 لكي تعكس حقيقة أن الأمين العام قد قدم التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة 56/253. |
Por último, se aguardará con interés la presentación del informe que se pide en el párrafo 2 del proyecto de resolución, pues ese informe permitirá a la Asamblea General pronunciarse sobre las economías que se prevé realizar, conforme a lo dispuesto en la resolución 50/214. | UN | وقالت إنها تتطلع باهتمام إلى التقرير المطلوب في الفقرة ٢ من مشروع القرار، ﻷنه سيساعد الجمعية العامة على اتخاذ موقف بشأن تدابير الوفورات المطلوب تحقيقها، على نحو ما ينص عليه القرار ٥٠/٢١٤. |
Acogiendo con beneplácito el propósito del Secretario General de publicar en los primeros meses de 1994 el informe que se le pidió en la resolución 47/181, | UN | " وإذ ترحب بأن اﻷمين العام يعتزم أن يصدر في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤ التقرير المطلوب في قرارها ٤٧/١٨١، |
Espera que el informe que se pedía en la resolución 49/233 de la Asamblea General se examine en la segunda parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتاح مناقشة التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ خلال الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |