ويكيبيديا

    "التقليد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tradición
        
    • imitación
        
    • imitaciones
        
    • tradiciones
        
    • tradicional
        
    • imitar
        
    • costumbre
        
    • la práctica
        
    • mimetismo
        
    • tradicionalmente
        
    • imitando
        
    • imitador
        
    • tradicion
        
    • imitadores
        
    • mímica
        
    La iniciativa de Djibouti tiene por objeto volver a la antigua tradición. UN ولهذا ترمي مبادرة جيبوتي إلى العودة إلى ذلك التقليد القديم.
    Como parte de esa tradición, la viuda supérstite y las hijas del difunto eran mantenidas por los sucesores varones. UN وكان الورثة الذكور يحتفظون بأرملة المتوفى وبناته الباقيات على قيد الحياة، وذلك كجزء من هذا التقليد.
    En 1992, el Comité Olímpico Internacional resucitó esta tradición exhortando a todas las naciones a observar la tregua olímpica. UN وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    En 1992, el Comité Olímpico Internacional resucitó esta tradición exhortando a todas las naciones a observar la tregua olímpica. UN وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    Estamos decididos a mantener esa orgullosa tradición de participación en las cuestiones mundiales de hoy. UN وقد صممنا على الحفاظ على ذلك التقليد الفخور، تقليد المشاركة في الاهتمامات العالمية.
    Independientemente de la tradición jurídica de que se trate, una firma, con contadísimas excepciones, no es válida por sí misma. UN إذ بصرف النظر عن التقليد القانوني المعيّن، ليس التوقيع شيئا قائما بذاته، مع بعض الاستثناءات القليلة جدا.
    Esta tradición de conservar el arrecife lo ha mantenido sano durante siglos... hasta ahora. Open Subtitles هذا التقليد من حماية الشعبة المرجانية عمل حسنا لقرون و حتى الآن
    Hay un adagio en la tradición samurái. Open Subtitles أتعلمين, هناك مقولة في التقليد السامورائي
    Para mis padres es muy importante el apellido familiar para mantener la tradición viva. Open Subtitles إنه أمر مهم بالنسبة لوالدي أن تحصلي على اسم عائلتنا لمواصلة التقليد.
    Esta tradición nos recuerda todas las cosas buenas que Dios nos ha dado. Open Subtitles هذا التقليد هو لتذكر جميع الأشياء الجيده التى أعطاها لنا ربنا
    El niño está ahora, delante de los hombres, así como todos ustedes estuvieron una vez, preparado para continuar con la tradición. Open Subtitles الفتى يقف الآن أمامكم يا رجال مثل أي واحد منكم فعل ذلك ذات مرة. جاهزاً لمواصلة هذا التقليد.
    La Constitución de la India libre consolidó esta tradición humanista y es en realidad una verdadera ley de derechos humanos. UN وقد عزز دستور الهند الحرة هذا التقليد اﻹنساني الذي يُعد بالفعل شرعة حقيقية لحقوق اﻹنسان.
    Sin embargo, no ha cambiado el rumbo de nuestra política exterior, en consonancia con la tradición de los Estados democráticos. UN بيد أن طريقنا المختار في مجال السياسة الخارجية لم يتغير. فهذا هو التقليد الذي تحرص عليه الدول الديمقراطية.
    La misma tradición se sigue en el caso de los presidentes y vicepresidentes de los comités; UN وينطبق نفس التقليد على رئيسي اللجنتين ونائبي رئيسيهما؛
    Esta tradición se afianzó a medida que las relaciones familiares evolucionaban hacia la igualdad, la democracia y la armonía. UN ولقد تعزز هذا التقليد مع تطور علاقات اﻷسرة صوب المساواة والديمقراطية والانسجام.
    Ahora estamos tratando de renovar y cultivar esta gran tradición. UN ونحاول اﻵن أن نجدد وننمي هذا التقليد العظيم.
    Este año nos vemos obligados a romper con la tradición. UN ولكن هذا العام نشعر بأننا مجبرون على مخالفة التقليد المعتاد.
    Además, debemos tener en cuenta la tendencia a la imitación que existe entre los jóvenes en distintas partes del mundo. UN هذا إلى جانب انتقال عدوى التقليد بين الشباب في مختلف دول العالم.
    Debo decir que las imitaciones me han parecido clavadas. Open Subtitles عليّ القول، اعتقد أن التقليد كانت طبيعيًا تمامًا
    Los Estados no pueden invocar ningún discurso cultural, lo que incluye nociones de costumbres, tradiciones o religión, para justificar o condonar la violencia contra la mujer. UN ولا يمكن للدول أن تتذرع بأية خطابات ثقافية، بما فيها مفاهيم العرف أو التقليد أو الدين، لتبرير أو تأييد العنف ضد المرأة.
    Sólo queríamos estar seguros, como es tradicional en la Conferencia, de decidir con pleno conocimiento de causa de nuestra parte y de nuestras autoridades. UN كما رغبنا في التأكد، كما جرى عليه التقليد في هذا المؤتمر، من أن ما نقرره نعرفه وتعرفه سلطاتنا تمام المعرفة.
    Estos programas han contribuido tanto a aliviar la pobreza en nuestro país que se han convertido en ejemplos dignos de imitar en países y sociedades con situaciones comparables. UN ولقد أسهمت هذه البرامج كثيرا في الحد من الفقر في بلدنا لدرجة أنها أصبحت نماذج مثالية تستحق التقليد في بلدان ومجتمعات ذات بيئة مماثلة.
    Es importante resistir la tentación de volver a esa costumbre. UN ومن المهم مقاومة إغراء السير في عكس اتجاه هذا التقليد.
    He mantenido la práctica de mostrar el borrador de mi informe a los representantes del Gobierno de Israel. UN وقد حافظت على التقليد المتبع، فعرضت مسودة تقريري على ممثلي حكومة إسرائيل.
    Por tanto, esos países siguen siendo vulnerables ante los litigios motivados por el mimetismo de los inversores especulativos en caso de reestructuración. UN لذلك، فإن تلك البلدان تظل عرضة للتقاضي على سبيل التقليد من جانب المستثمرين المضاربين في حال إعادة الهيكلة.
    El carácter antiguo de esta tradición es un importante recordatorio de que los países han contemplado tradicionalmente el valor del deporte como catalizador de la paz. UN والطابع القديم لهذا التقليد هو تذكرة هامة بأن البلدان قد اعتبرت الرياضة بمثابة محفز للسلام.
    Parece ser que no tienen la capacidad de aprender de los demás copiando, imitando, o simplemente mirando. TED يبدو أنهم يفتقدون القدرة على التعلم من الآخرين بالمحاكاة أو التقليد أو فقط بالمشاهدة.
    Pero, luego, este primer homicidio del imitador, lo dejó perplejo. Open Subtitles لكن ثمّ هذا قتل التقليد الأول رمته حقا للخسارة. مولدر تحت إنطباع الذي باتيرسون أبدا الفكر أيضا إلى حد كبير منه.
    Trece nombres ligados a siglos de tradicion Open Subtitles ثلاثة عشر اسماً يمثلون قوّاد هذا التقليد
    Quería hacerle una visita. No tolero a los imitadores. Open Subtitles لقد تعمدت زيارته لا استطيع ان اكف عن التقليد
    Mimos, es la palabra latina para mímica. Open Subtitles لوف هو الكلمة اللاتينية التي تعني التقليد الأعمى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد