ويكيبيديا

    "التقنية الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica a
        
    • técnica al
        
    • técnico a
        
    • técnico al
        
    • técnica para
        
    • técnicas a
        
    • técnicos a
        
    • técnica se transmiten a
        
    Algunos Estados suministraban financiación y asistencia técnica a países en desarrollo por conducto de sus programas de asistencia. UN وتقدم بعض الدول التمويل والمساعدة التقنية الى البلدان النامية عن طريق برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية.
    Asistencia técnica a la República Dominicana para aplicar el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تقديم المساعدة التقنية الى الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En la actualidad, el Centro de Derechos Humanos elabora un programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica a Bhután. UN ويضع مركز حقوق الانسان حاليا برنامجا لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الى بوتان.
    Acuerdo de fondo común entre el PNUD y Suiza para la asistencia técnica al sector de la salud UN الاتفــاق المشتــرك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي وسويسرا لتجميع الموارد لتقديم المساعدة التقنية الى قطاع الصحة،
    Asimismo, proporcionará asesoramiento técnico a las unidades del Zaire sobre las medidas para reforzar la seguridad en los campamentos. UN كما سيقدمون المشورة التقنية الى الوحـــدات الزائيريــــة فيما يتعلق بالتدابير الرامية الى تعزيز اﻷمن في المخيمات.
    Debería prestarse asistencia técnica a las mesas de los órganos intergubernamentales, que con frecuencia no eran conscientes de los problemas que se planteaban. UN كما ينبغي تقديم المساعدة التقنية الى مكاتب الهيئات الحكومية الدولية التي لا تكون على علم أحيانا بالمشاكل ذات الصلة.
    Se están intensificando los esfuerzos para reforzar la capacidad del Centro de Operaciones del Pacífico a fin de que pueda prestar asistencia técnica a países miembros. UN ويجري حاليا بذل جهود لتعزيز قدرة مركز عمليات المحيط الهادئ على تقديم المساعدة التقنية الى البلدان اﻷعضاء.
    El Departamento de Asistencia al Exterior presta asistencia técnica a otros países con un presupuesto de 600.000 dólares. UN وتوفر ادارة تقديم المعونة الى البلدان اﻷجنبية المساعدة التقنية الى البلدان اﻷخرى؛ وتبلغ ميزانيتها ٠٠٠ ٦٠٠ دولار.
    En tal sentido, la UE ya había anunciado su intención de prestar asistencia técnica a los PMA. UN وفي هذا الصدد، أعلن الاتحاد اﻷوروبي بالفعل عزمه على تقديم المساعدة التقنية الى أقل البلدان نموا.
    La UNCTAD debe continuar prestando asistencia técnica a las economías en transición. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية الى الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    La CE también proporciona fondos y asistencia técnica a los países en desarrollo. UN وتقدم اللجنة اﻷوروبية أيضا اﻷموال والمساعدة التقنية الى البلدان النامية.
    La UNCTAD debe continuar prestando asistencia técnica a las economías en transición. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية الى الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    La UNCTAD debe continuar prestando asistencia técnica a las economías en transición. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية الى الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    Los objetivos de esta Reunión eran formular estrategias para promover la planificación y el desarrollo integrados de los recursos hídricos de las zonas rurales; determinar esferas prioritarias para prestar asistencia técnica a los países en desarrollo, y preparar directrices sobre la gestión de los recursos hídricos de esas zonas. UN وكان الهدف من مشاورات الخبراء هذه يتمثل في وضع الاستراتيجات اللازمة لتعزيز التخطيط والتنمية المتكاملين لمصادر المياه في المناطق الريفية؛ وتحديد المجالات ذات اﻷولوية لتقديم المساعدة التقنية الى البلدان النامية؛ وإعداد المبادئ التوجيهية اللازمة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق الريفية.
    iii) Prestar asistencia técnica a las instituciones financieras, tales como los bancos comerciales y de desarrollo y las empresas de seguros, y llevar a cabo estudios de viabilidad para crear y fortalecer la eficacia de los mercados de capitales locales; UN `٣` تقديم المساعدة التقنية الى المؤسسات المالية، مثل المصارف التجارية والانمائية وشركات التأمين، وإجراء دراسات الجدوى ﻹنشاء أسواق مالية محلية وتعزيز فعاليتها؛
    Programa para los países árabes, incluida la asistencia técnica al pueblo palestino UN برنامج اﻷقطار العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني
    PROGRAMA PARA LOS PAÍSES ÁRABES, INCLUIDA LA ASISTENCIA técnica al PUEBLO PALESTINO UN برنامج البلدان العربية ، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية الى الشعب الفلسطيني
    Se proporcionaron servicios de asesoramiento técnico a gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وقدمت المساعدة الاستشارية التقنية الى الحكومات والى منظمات غير حكومية.
    Ofrece asesoramiento técnico a las misiones sobre el terreno. UN وتقدم المشورة التقنية الى البعثات الميدانية.
    En 2001 el Programa prestó asesoramiento técnico al Consejo y continuará apoyando su labor en 2002. UN وأسدى البرنامج المشورة التقنية الى المجلس في عام 2001 وسيواصل دعم أعمال هذا المجلس في عام 2002.
    Asistencia técnica para una nueva Sudáfrica UN تقديم المساعدة التقنية الى جنوب افريقيا الجديدة
    24. Los miembros del CAC observan que esta recomendación se ajusta plenamente a los esfuerzos que desarrollan las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular los más grandes, orientados a descentralizar la competencia y experiencia técnicas a nivel regional y subregional. UN ٢٤ - يلاحظ أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن هذه التوصية متفقة تماما مع الجهود المضطلع بها حاليا من قبل مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما المؤسسات والوكالات اﻷكبر حجما، بهدف نقل الاختصاصات والخبرات التقنية الى المستويين الاقليمي ودون الاقليمي، تحقيقا للامركزية.
    Además de los problemas de idioma y de conocimientos técnicos, aún los expertos altamente calificados no siempre pueden transmitir los conocimientos técnicos a sus contrapartes. UN فإلى جانب مشاكل اللغة والخبرة التقنية، لا يستطيع دائما حتى الخبراء ذوو التأهيل العالي أن ينقلوا خبرتهم التقنية الى نظرائهم المتاحين.
    Las solicitudes de asistencia técnica se transmiten a los organismos de ejecución, a saber, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, el Centro de Derechos Humanos y la Oficina de Servicios para Proyectos. UN وتوجه الطلبات المتصلة بالمساعدة التقنية الى الوكالات المنفذة، ادارة الدعم الانمائي والخدمات الادارية ومركز حقوق الانسان ومكتب خدمات المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد