ويكيبيديا

    "التقنية لبناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica para la creación de
        
    • técnica para el fomento de
        
    • técnica para fomentar
        
    • técnica para crear
        
    • técnica para reforzar
        
    • técnica para la consolidación de
        
    • técnica al fomento de
        
    • técnica para el aumento de
        
    • técnica en el fomento de la
        
    Esto es de aplicación principalmente a la promoción de la asistencia técnica para la creación de capacidad y a los enfoques de reducción al mínimo de los desechos peligrosos. UN وينطبق هذا بصورة رئيسية على تعزيز المساعدة التقنية لبناء القدرات، وللنهج المتعلقة بتدنية النفايات الخطرة.
    Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    g) Qque los Estados Participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, puedan recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN أن تكون الدول المشاركة مؤهلة لتلقي المساعدة التقنية لبناء القدرات وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية، الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    En el Consenso de Monterrey se subrayó que era indispensable contar con el compromiso de la comunidad internacional en apoyo de los países en desarrollo y con economías en transición en sus esfuerzos por desarrollar sistemas de gestión económica efectivos, especialmente para facilitarles más recursos de asistencia técnica para el fomento de sus instituciones. UN وقد أكد توافق الآراء في مونتيري على أن التزام المجتمع الدولي بدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها لإنشاء نظم فعالة للإدارة الاقتصادية هو أمر لا غنى عنه، لا سيما عن طريق توفير مزيد من موارد المساعدة التقنية لبناء المؤسسات.
    La asistencia técnica para fomentar la capacidad en ese ámbito debe prestarse a petición de los Estados y bajo la dirección de las Naciones Unidas. UN وقال إن المساعدات التقنية لبناء القدرات في هذا المجال ينبغي أن تُمنح بناء على طلب الدول، تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Debe elaborarse una estrategia de ese tipo para la región de la Comisión Económica para África (CEPA), lo que facilitaría la cooperación internacional en la aplicación del Plan de Acción, incluida la asistencia técnica para crear la capacidad nacional en materia de envejecimiento en la región. UN ومثل هذه الاستراتيجيات ينبغي وضعها من أجل منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بما من شأنه تيسير التعاون الدولي لتنفيذ خطة العمل بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة بالمنطقة.
    Los Estados participantes, de conformidad con el artículo 16 del Convenio, podrán recibir asistencia técnica para la creación de capacidad destinada a habilitarles a ratificar y aplicar el Convenio. UN 8 - الدول المشاركة تكون مؤهلة للحصول على المساعدة التقنية لبناء القدرات بموجب المادة 16 من الاتفاقية الموجهة نحو تمكينها من التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Asistencia técnica para la creación de capacidades UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    IV. Asistencia técnica para la creación de capacidades UN رابعا - تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    6. Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga apoyando a los Estados Miembros en sus esfuerzos nacionales de examen y evaluación, facilitando, cuando lo soliciten, asistencia técnica para la creación de capacidad; UN 6 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم الدعم للدول الأعضاء في الجهود الوطنية التي تبذلها في مجال الاستعراض والتقييم، بتزويدها، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية لبناء القدرات؛
    IV. Asistencia técnica para la creación de capacidad: prioridades y necesidades UN رابعاً- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Es menester que algunas de las nuevas inversiones se destinen al apoyo de las políticas y a la asistencia técnica para el fomento de la capacidad nacional en lo relativo a la adopción de prácticas de producción sostenibles. UN ويجب توجيه بعض الاستثمارات الجديدة من أجل تقديم الدعم في مجال السياسات والمساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لإدماج ممارسات الإنتاج المستدامة.
    4. Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    4. Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Asistencia técnica para el fomento de la capacidad: prioridades y necesidades. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    Pidió a la secretaría de la UNCTAD y a los asociados para el desarrollo de Lesotho que prestaran apoyo a su país para llevar a cabo las actividades complementarias al estudio de la política de inversión así como asistencia técnica para fomentar la capacidad. UN ودعا أمانة الأونكتاد وشركاء ليسوتو الإنمائيين إلى تقديم الدعم لتنفيذ متابعة استعراض سياسة الاستثمار وتوفير المساعدة التقنية لبناء القدرات.
    También seguirá prestando apoyo para reunir datos básicos sobre la situación de las mujeres y los hombres y elaborar indicadores de género, y prestará asistencia técnica para fomentar la capacidad a los ministerios sectoriales y a determinadas entidades, como las oficinas nacionales de estadística. UN وسوف تواصل كذلك دعم جمع البيانات الأساسية بشأن حالة النساء والرجال، ووضع المؤشرات الجنسانية وتوفير المساعدة التقنية لبناء قدرات الوزارات القطاعية وكيانات منتقاة، من قبيل المكاتب الإحصائية الوطنية.
    A este respecto, reiteramos la importancia del desarrollo de los recursos humanos, entre otras cosas, mediante la capacitación, el intercambio de conocimientos especializados, la transferencia de conocimientos y la prestación de asistencia técnica para crear capacidad, actividad que entraña el fortalecimiento de la capacidad institucional, la gestión de proyectos y la planificación de programas. UN وفي هذا الصدد، نكرر تأكيد أهمية تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك التدريب وتبادل الخبرات ونقل المعارف وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية وإدارة المشاريع وتخطيط البرامج.
    En el Acuerdo se exhortaba a la UNCTAD a continuar su labor de análisis de los problemas de la deuda y la financiación del desarrollo y de prestación de asistencia técnica para reforzar la capacidad de gestión de la deuda pública de los países. UN ودعا الاتفاق إلى أن يواصل الأونكتاد تحليله لقضايا الديون وتمويل التنمية وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لأغراض إدارة الدين العام.
    Sin embargo, como se señala en la nota del Secretario General, los recursos siguen siendo mucho menores de lo necesario y se centran mucho en los bienes a expensas de la asistencia técnica para la consolidación de las capacidades nacionales. UN إلا أنه، كما تبين مذكرة الأمين العام، ما زالت الموارد أقل بكثير مما يلزم، كما أنها تتركز أكثر مما ينبغي على السلع الأساسية على حساب المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية.
    30. El representante del FMI, en su declaración, dijo que el programa del FMI para la Ribera Occidental y la Faja de Gaza se había centrado en la asistencia técnica al fomento de las instituciones en las esferas del presupuesto, el tesoro y la administración tributaria. UN ٣٠ - وقال ممثل صندوق النقد الدولي في بيانه إن برنامج الصندوق للضفة الغربية وقطاع غزة ركز على تقديم المساعدة التقنية لبناء المؤسسات في مجالات الميزانية والخزانة وإدارة الضرائب.
    El Consejo debe ser fortalecido a fin de que cumpla su mandato mediante el diálogo, la cooperación y la asistencia técnica, para el aumento de la capacidad nacional, evitando la politización y la selectividad en su trabajo. UN وأضافت أنه ينبغي تقوية المجلس ليتسنى تنفيذ ولايته من خلال الحوار والتعاون والمساعدة التقنية لبناء القدرة الوطنية وتجنب التسييس والانتقائية في عمله.
    Siguen necesitando asistencia técnica en el fomento de la capacidad y la creación de instituciones para ayudarlos a comprender las normas y disciplinas comerciales, negociar y aplicar acuerdos comerciales y formular y administrar políticas comerciales coherentes. UN ولا تزال هذه الدول بحاجة إلى المساعدة التقنية لبناء القدرات والمؤسسات لتمكينها من فهم القواعد والضوابط التجارية، والتفاوض بشأن الاتفاقات التجارية وتنفيذها، وصياغة سياسات تجارية متماسكة وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد