ويكيبيديا

    "التقني التابع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Técnica del
        
    • Técnico del
        
    • Técnica de
        
    • Técnico de
        
    • Técnicos del
        
    Para satisfacer este objetivo se podría presentar una solicitud oficial de apoyo del programa de cooperación Técnica del BIsD. UN ويمكن تحقيق هذا الطلب بتوجيه طلب رسمي للدعم إلى برنامج التعاون التقني التابع لمصرف التنمية اﻹسلامي.
    Aportación de 86 millones de dólares al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA, lo que supone aproximadamente el 25% del presupuesto total. UN 86 مليون دولار لدعم صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أي حوالي 25 في المائة من المجموع.
    Australia también otorga gran prioridad al programa de cooperación Técnica del OIEA. UN وتعطي استراليا أيضا أولوية عليا لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El personal Técnico del programa de concienciación sobre la presencia de minas también impartió cursillos sobre esa cuestión al personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وفي الوقت نفسه يتلقى موظفو اﻷمم المتحدة وموظفو المنظمات غير الحكومية دورات دراسية في مجال التوعية باﻷلغام على يد الفريق التقني التابع لبرنامج إزالة اﻷلغام.
    Informe sobre la visita del equipo Técnico del OIEA al Iraq UN تقرير عن زيارة الفريق التقني التابع للوكالة
    Se asignaron fondos con cargo al programa de cooperación Técnica de la FAO. UN وموّل ذلك البرنامج برنامج التعاون التقني التابع للفاو.
    Además, es miembro del Grupo Técnico de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas. UN ويعمل كعضو في الفريق التقني التابع لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    El centro de coordinación Técnica del Programa Mamografía será responsable de la evaluación de esta parte. UN وسيكون مركز التنسيق التقني التابع لبرنامج فحص الثدي مسؤولا عن تقييم هذه المرحلة.
    Asimismo, aportan una parte importante de las contribuciones voluntarias al Fondo de cooperación Técnica del OIEA. UN وبالمثل، فهم يقدمون جزءا هاما من التبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Su delegación alienta a los Estados cooperadores que pagan en su totalidad y a tiempo sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وقال إن وفده يشجع الدول المتعاونة على أن تدفع مساهماتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي حينها.
    Asimismo, aportan una parte importante de las contribuciones voluntarias al Fondo de cooperación Técnica del OIEA. UN وبالمثل، فهم يقدمون جزءا هاما من التبرعات لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة.
    Su delegación alienta a los Estados cooperadores que pagan en su totalidad y a tiempo sus contribuciones al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وقال إن وفده يشجع الدول المتعاونة على أن تدفع مساهماتها في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة بالكامل وفي حينها.
    En relación con la sección III del proyecto de texto, hace hincapié en la importancia del Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Dinamarca suministra apoyo extrapresupuestario al Fondo de Cooperación Técnica del OIEA. UN وتقدم الدانمرك دعما من خارج الميزانية لصندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Miembro del Grupo de Apoyo Técnico del UNICEF, cuyas actividades se centran en el desarrollo y la salud de los jóvenes; UN ● عضو في فريق الدعم التقني التابع لليونيسيف الذي يركز على صحة الشباب وتنميتهم؛
    El subequipo Técnico del INPE se encargó de: UN وقام الفريق الفرعي التقني التابع للمعهد ما يلي:
    La Junta contará con el apoyo de un grupo de asesoramiento técnico establecido en el marco de la Subdivisión de Asesoramiento Técnico del Comité de Adaptación. UN ويتلقى المجلس الدعم من فريق استشاري تقني يُنشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني التابع للجنة التكيف.
    La colaboración mantenida por el Grupo de Trabajo con el Grupo Técnico del Grupo de Auditores Externos ha producido varios beneficios, como: UN 90 - أثمرت العلاقة المستمرة بين فرقة العمل والفريق التقني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين عن عدة فوائد وهي:
    Con este fin se ha creado el Centro de cooperación Técnica de la OIM, que contribuirá a desarrollar medidas normativas complementarias sobre migración. UN وقد أنشئ لهذا الغرض مركز التعاون التقني التابع للمنظمة وهو يساعد على وضع تدابير سياسية متكاملة للهجرة.
    5. Relación con el programa de cooperación Técnica de la UNCTAD UN ارتباط عمل الفريق العامل ببرنامج التعاون التقني التابع لﻷونكتاد
    Los fondos para dicho proyecto provendrán del Programa de Cooperación Técnica de la FAO. UN وسيتولى برنامج التعاون التقني التابع للفاو تقديم التمويل لهذا المشروع.
    Se han aceptado las recomendaciones del equipo Técnico de apoyo del Departamento de Asuntos Humanitarios que se dirigió a Burundi a principios de agosto. UN ٣٦ - وجرى قبول توصيات فريق الدعم التقني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، الذي وصل إلى بوروندي في بداية آب/أغسطس.
    Grupo de Expertos Técnicos del FMI para actualizar el manual de índices de precios de exportación e importación UN فريق الخبراء التقني التابع لصندوق النقد الدولي المعني باستكمال دليل الأرقام القياسية لأسعار الصادرات والواردات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد