ويكيبيديا

    "التقني بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnica entre
        
    • técnico entre
        
    • técnica de
        
    • técnico de
        
    La cooperación técnica entre los países en desarrollo había hecho progresos considerables, pero la cooperación tecnológica también estaba adquiriendo importancia. UN وأشار إلى ارتفاع مستوى التعاون التقني بين البلدان النامية، واستطرد قائلا إن الاهتمام بالتعاون التكنولوجي يتزايد أيضا.
    En esta línea de compromisos concretos en la tarea de cooperación con la República de Nicaragua mi país ha desarrollado varios proyectos de cooperación técnica entre ambos países. UN وإن بلادي، انطلاقا من التزاماتها الراسخة بالتعاون مع جمهورية نيكاراغوا، أقامت عددا من مشاريع التعاون التقني بين بلدينا.
    A este respecto nos complacería una mayor elaboración de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وفي هذا الشأن، نرحب بزيادة التعاون التقني بين البلدان النامية.
    ii) Estudio de todas las posibilidades de cooperación técnica entre los tres países; UN ' ٢ ' استغلال جميع امكانات التعاون العسكري التقني بين البلدان الثلاثة؛
    Además, se celebraron dos reuniones de carácter técnico entre los expertos de la Comisión y sus homólogos iraquíes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان على المستوى التقني بين خبراء اللجنة ونظرائهم العراقيين.
    Los trabajos se centraron en el fomento de la cooperación técnica entre el Departamento y la OCI. UN وتركزت المناقشات على تعزيز التعاون التقني بين اﻹدارة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Mi delegación también quiere hacer una mención especial del papel que cumple el SELA en lo que se refiere a la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ويود وفدي أن يشير بشكل خاص إلى دور المنظومة في التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Sería conveniente ampliar esa índole de actividades, en particular dentro del marco de las medidas adoptadas por el PNUD en materia de cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وقال إنه ينبغي مواصلة تطوير ذلك النوع من النشاط، ولا سيما في إطار الاجراءات المتخذة من جانب البرنامج اﻹنمائي بشأن التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Cada una de esas actividades tuvo como resultado un promedio de más de 200 acuerdos bilaterales de cooperación técnica entre países en desarrollo participantes. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    También proporciona un enfoque para la cooperación técnica entre países en desarrollo. UN ويتيح هذا النموذج أيضا مجالا لتركيز التعاون التقني بين البلدان النامية.
    La cooperación técnica entre el OIEA y Bulgaria continuó con éxito en el período que se examina. UN واستمر التعاون التقني بين الوكالة وبلغاريا بشكل ناجح في الفترة قيـــد الاستعراض.
    Otras iniciativas se refieren a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, la financiación compartida, y la utilización de objetivos y criterios de éxito. UN ومن بين المبادرات اﻷخرى التعاون التقني بين البلدان النامية والمشاركة في التمويل واستخدام اﻷهداف ومعايير النجاح.
    Además, existían posibilidades considerables de cooperación técnica entre países en desarrollo dentro del sector de elaboración de alimentos. UN وعلاوة على ذلك، فإن المجال مفتوح على نطاق واسع للتعاون التقني بين البلدان النامية فيما يتعلق بقطاع تجهيز اﻷغذية.
    técnica entre LOS PAÍSES EN DESARROLLO 1 - 21 3 UN الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية
    En opinión de la FCO, la cooperación técnica entre organismos de la competencia beneficia a todos los que participan en ella. UN وفي رأي المكتب أن للتعاون التقني بين سلطات المنافسة فوائد لجميع المعنيين.
    Dinamarca apoyó un programa de cooperación técnica entre Chile, Cuba y la República Dominicana. UN وقامت الدانمرك بدعم برنامج للتعاون التقني بين الجمهورية الدومينيكية وشيلي وكوبا.
    En la primera sesión se hizo una exposición especial sobre los antecedentes y la situación actual de la cooperación técnica entre la ESA y China. UN وقدم خلال الجلسة اﻷولى عرض خاص عن تاريخ وحالة التعاون التقني بين وكالة الفضاء اﻷوروبية والصين.
    Se informó también al Mecanismo de que se había realizado una reunión de nivel técnico entre los servicios de seguridad de Angola y Burkina Faso. UN وأُبلغت الآلية أيضا بأنه تم عقد اجتماع على المستوى التقني بين الدوائر الأمنية لأنغولا وبوركينا فاسو.
    Endosulfán de calidad técnica: de color crema a marrón, mayormente cristales de color castaño claro UN الإندوسولفان التقني: بين اللون الأصفر الشاحب واللون البني، ويكون في الأغلب في شكل بلورات رمادية
    Al mismo tiempo se estableció un nuevo comité técnico de cooperación entre el OOPS y el Ministerio de Enseñanza Superior palestino, que debía celebrar su primera reunión en otoño de 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين اﻷونروا ووزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية والمقرر أن تعقد أول اجتماع لها في خريف عام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد