La cooperación técnica entre los países en desarrollo había hecho progresos considerables, pero la cooperación tecnológica también estaba adquiriendo importancia. | UN | وأشار إلى ارتفاع مستوى التعاون التقني بين البلدان النامية، واستطرد قائلا إن الاهتمام بالتعاون التكنولوجي يتزايد أيضا. |
En esta línea de compromisos concretos en la tarea de cooperación con la República de Nicaragua mi país ha desarrollado varios proyectos de cooperación técnica entre ambos países. | UN | وإن بلادي، انطلاقا من التزاماتها الراسخة بالتعاون مع جمهورية نيكاراغوا، أقامت عددا من مشاريع التعاون التقني بين بلدينا. |
A este respecto nos complacería una mayor elaboración de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الشأن، نرحب بزيادة التعاون التقني بين البلدان النامية. |
ii) Estudio de todas las posibilidades de cooperación técnica entre los tres países; | UN | ' ٢ ' استغلال جميع امكانات التعاون العسكري التقني بين البلدان الثلاثة؛ |
Además, se celebraron dos reuniones de carácter técnico entre los expertos de la Comisión y sus homólogos iraquíes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان على المستوى التقني بين خبراء اللجنة ونظرائهم العراقيين. |
Los trabajos se centraron en el fomento de la cooperación técnica entre el Departamento y la OCI. | UN | وتركزت المناقشات على تعزيز التعاون التقني بين اﻹدارة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
Mi delegación también quiere hacer una mención especial del papel que cumple el SELA en lo que se refiere a la cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | ويود وفدي أن يشير بشكل خاص إلى دور المنظومة في التعاون التقني بين البلدان النامية. |
Sería conveniente ampliar esa índole de actividades, en particular dentro del marco de las medidas adoptadas por el PNUD en materia de cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وقال إنه ينبغي مواصلة تطوير ذلك النوع من النشاط، ولا سيما في إطار الاجراءات المتخذة من جانب البرنامج اﻹنمائي بشأن التعاون التقني بين البلدان النامية. |
Cada una de esas actividades tuvo como resultado un promedio de más de 200 acuerdos bilaterales de cooperación técnica entre países en desarrollo participantes. | UN | وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها. |
La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. | UN | ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا. |
La Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. | UN | ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا. |
También proporciona un enfoque para la cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | ويتيح هذا النموذج أيضا مجالا لتركيز التعاون التقني بين البلدان النامية. |
La cooperación técnica entre el OIEA y Bulgaria continuó con éxito en el período que se examina. | UN | واستمر التعاون التقني بين الوكالة وبلغاريا بشكل ناجح في الفترة قيـــد الاستعراض. |
Otras iniciativas se refieren a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, la financiación compartida, y la utilización de objetivos y criterios de éxito. | UN | ومن بين المبادرات اﻷخرى التعاون التقني بين البلدان النامية والمشاركة في التمويل واستخدام اﻷهداف ومعايير النجاح. |
Además, existían posibilidades considerables de cooperación técnica entre países en desarrollo dentro del sector de elaboración de alimentos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجال مفتوح على نطاق واسع للتعاون التقني بين البلدان النامية فيما يتعلق بقطاع تجهيز اﻷغذية. |
técnica entre LOS PAÍSES EN DESARROLLO 1 - 21 3 | UN | الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية |
En opinión de la FCO, la cooperación técnica entre organismos de la competencia beneficia a todos los que participan en ella. | UN | وفي رأي المكتب أن للتعاون التقني بين سلطات المنافسة فوائد لجميع المعنيين. |
Dinamarca apoyó un programa de cooperación técnica entre Chile, Cuba y la República Dominicana. | UN | وقامت الدانمرك بدعم برنامج للتعاون التقني بين الجمهورية الدومينيكية وشيلي وكوبا. |
En la primera sesión se hizo una exposición especial sobre los antecedentes y la situación actual de la cooperación técnica entre la ESA y China. | UN | وقدم خلال الجلسة اﻷولى عرض خاص عن تاريخ وحالة التعاون التقني بين وكالة الفضاء اﻷوروبية والصين. |
Se informó también al Mecanismo de que se había realizado una reunión de nivel técnico entre los servicios de seguridad de Angola y Burkina Faso. | UN | وأُبلغت الآلية أيضا بأنه تم عقد اجتماع على المستوى التقني بين الدوائر الأمنية لأنغولا وبوركينا فاسو. |
Endosulfán de calidad técnica: de color crema a marrón, mayormente cristales de color castaño claro | UN | الإندوسولفان التقني: بين اللون الأصفر الشاحب واللون البني، ويكون في الأغلب في شكل بلورات رمادية |
Al mismo tiempo se estableció un nuevo comité técnico de cooperación entre el OOPS y el Ministerio de Enseñanza Superior palestino, que debía celebrar su primera reunión en otoño de 1999. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين اﻷونروا ووزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية والمقرر أن تعقد أول اجتماع لها في خريف عام ١٩٩٩. |