Se espera que el proyecto ayude a formular y crear proyectos de cooperación técnica y fomento de la capacidad en la esfera de la facilitación del comercio y los transportes. | UN | ومن المتوقع أن يساعد المشروع في صياغة وإعداد مشاريع التعاون التقني وبناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل. |
El considerable número de actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad realizadas en los PMA se financian con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويمول العدد الضخم من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً من موارد خارجة عن الميزانية. |
Su delegación insta a todas las partes interesadas a respetar sus compromisos de cooperación técnica y creación de capacidad. | UN | وأضاف أن وفد بلده يدعو جميع الجهات المعنية إلى احترام التزاماتها المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات. |
La Coordinadora hizo hincapié en que la función del PNUD era la de la cooperación técnica y el fomento de la capacidad, donde tenían una ventaja comparativa. | UN | وشددت على أن دور البرنامج اﻹنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية. |
En la Declaración Ministerial de Doha se otorga un papel esencial a la cooperación técnica y la creación de capacidad dentro de la dimensión relativa al desarrollo del sistema de comercio multilateral. | UN | ويضع إعلان الدوحة الوزاري التعاون التقني وبناء القدرات في صلب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Cooperación técnica y fomento de la capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Las actividades regionales y nacionales de cooperación técnica y fomento de capacidad se consideran pues complementarias. | UN | وتُعد الأنشطة الإقليمية والوطنية للتعاون التقني وبناء القدرات بالتالي متكاملة. |
Cooperación técnica y fomento de la capacidad humana e institucional | UN | التعاون التقني وبناء القدرات البشرية والمؤسساتية |
Las actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad de la UNCTAD en materia de comercio, inversión, tecnología y logística son importantes para apoyar las iniciativas de desarrollo de los PMA. | UN | وتكتسي أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يقوم بها الأونكتاد في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا واللوجستيات أهميةٌ قصوى في دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنمية. |
Fortalecimiento de la cooperación técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Fortalecimiento de la cooperación técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
COOPERACIÓN técnica y creación DE CAPACIDAD EN DERECHO DEL MAR Y ASUNTOS OCEÁNICOS | UN | التعاون التقني وبناء القدرات في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات |
Cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Relatores Especiales sobre cooperación técnica y creación de capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos: proyecto de resolución | UN | المقرران الخاصان المعنيان بالتعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان: مشروع قرار |
La Coordinadora hizo hincapié en que la función del PNUD era la de la cooperación técnica y el fomento de la capacidad, donde tenían una ventaja comparativa. | UN | وشددت على أن دور البرنامج الإنمائي يتمثل في التعاون التقني وبناء القدرات، حيثما تكون له مزايا نسبية. |
Ha reorientado su labor hacia actividades que se centran en la investigación y el análisis de políticas, la cooperación técnica y el fomento de la capacidad. | UN | وقام بإعادة توجيه أعماله نحو الأنشطة التي تركز على البحوث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء القدرات. |
Reconociendo la importancia de la cooperación técnica y la creación de la capacidad para la promoción y protección de los derechos humanos, | UN | إذ تسلِّم بأهمية التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
En cuarto lugar, hay que facilitar el acceso a la tecnología, la mayor cooperación técnica y la creación de capacidades. | UN | رابعا، يجب تيسير الحصول على التكنولوجيا، وزيادة التعاون التقني وبناء القدرات. |
El primero, elaborado por el CARICAD, se basó en un minucioso proceso de consulta con varios copartícipes de la región para determinar y evaluar las necesidades prioritarias en materia de cooperación técnica y de fomento de la capacidad para ejecutar el Programa de Acción. | UN | واعتمد التقرير اﻷول الذي أعده المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية على عملية مشاورات متأنية مع عدد من أصحاب المصالح في المنطقة لتحديد وتقييم الاحتياجات ذات اﻷولوية في مجال التعاون التقني وبناء القدرات اللازمة لتنفيذ برنامج العمل. |
Muchas delegaciones señalaron la importancia de fortalecer los sistemas de información acerca de los productos químicos, aumentar los incentivos normativos y la capacidad institucional de supervisión, y reforzar la coordinación y cooperación para ofrecer apoyo técnico y creación de capacidad. | UN | وأشار كثير من الوفود إلى أهمية تعزيز نظم معلومات المواد الكيميائية، وزيادة الحوافز التي توفرها السياسة وتعزيز القدرات المؤسسية للرصد وزيادة التنسيق والتعاون لتقديم الدعم التقني وبناء القدرات. |
Hemos establecido compromisos firmes en materia de cooperación técnica y de creación de capacidad en diversos párrafos de la presente Declaración Ministerial. | UN | 41 - ولقد أنشأنا التزامات قوية بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في العديد من فقرات هذا الإعلان الوزاري. |
:: Realización de ocho cursos prácticos de apoyo técnico y fomento de la capacidad para la Comisión Electoral Nacional Independiente acerca de la creación de instituciones electorales | UN | :: تنظيم ثماني حلقات عمل تتعلق بالدعم التقني وبناء القدرات للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن بناء المؤسسات الانتخابية |
En cuanto a sus componentes, es necesario que incluya el intercambio de conocimientos, el acceso a instrumentos y metodologías, la capacitación, el apoyo técnico y el fomento de la capacidad. | UN | ومن حيث عناصره، فإنها في حاجة إلى تبادل المعارف، وإمكانية الحصول على الأدوات والمنهجيات والتدريب والدعم التقني وبناء القدرات. |
Se puso de relieve la necesidad de la cooperación técnica y del fomento de capacidad para impulsar la participación de los países en desarrollo en el programa de trabajo posterior a Doha. | UN | وأُبرزت الحاجة إلى التعاون التقني وبناء القدرات دعماً لمشاركة البلدان النامية في برنامج عمل الدوحة. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial se habían reunido hacia fines de 1997, y en una reunión de enero de 1998 se considerarían las cuestiones de la evaluación técnica y el desarrollo de la capacidad. | UN | وقالت إن فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي عقدا اجتماعا في أواخر عام ٧٩٩١، وسوف يتناول اجتماع سيعقد في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ عملية التقييم التقني وبناء القدرات. |
El Departamento también aplica un criterio multisectorial a la cooperación técnica y la formación de instituciones. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بتنفيذ نهج متعدد القطاعات في مجال التعاون التقني وبناء المؤسسات. |