Limitar los requisitos de esa evaluación a las actividades sometidas al régimen de autorización parece tener uso limitado. | UN | وذكر أن قصر متطلبات هذا التقييم على الأنشطة التي تخضع لنظام الإذن يبدو محدود الفائدة. |
Con respecto a esto último, el PNUD estaba reforzando su lista de asesores expertos en evaluación a nivel regional. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي. |
Se espera que esto promueva la disciplina de la administración en materia de evaluación en toda la organización. | UN | والأمل معقود على أن يعزز ذلك من انضباط الإدارة في مجال التقييم على نطاق المنظمة. |
Lo mejor sería proceder a esa evaluación en relación con algunas de las características deseables de cualquier mecanismo eficaz de financiación. | UN | ويمكن إجراء هذا التقييم على أفضل وجه بجعله متصلا ببعض السمات المستحبة في أي آلية تمويل فعالة. |
Las oficinas regionales están determinando las prioridades de evaluación de sus regiones respectivas. | UN | ويجري كل مكتب إقليمي عملية تحديد لأولويات التقييم على الصعيد الإقليمي. |
la evaluación debería centrarse tanto en los procesos como en los resultados. | UN | ينبغي أن يركز التقييم على العملية والنتيجة على حد سواء. |
* Debería prestarse especial atención a las evaluaciones a nivel local en esferas específicas; | UN | :: ينبغي زيادة التأكيد على التقييم على الصعيد المحلي في مجالات محددة. |
La DCI es el mecanismo de supervisión externa dotado de un mandato para efectuar evaluaciones en todo el sistema. | UN | وحدة التفتيش المشتركة هي آلية المراقبة الخارجية التي لها ولاية التقييم على نطاق المنظومة. |
Con respecto a esto último, el PNUD estaba reforzando su lista de asesores expertos en evaluación a nivel regional. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي. |
Con ese enfoque se reconoce que, aunque la evaluación a nivel de los proyectos es útil y necesaria, tiene limitaciones. | UN | ويعترف هذا النهج بأن التقييم على مستوى المشاريع وإن كان قيما ولازما، فإن له حدوده. |
Sería improductivo limitar el ejercicio de evaluación a la simple eficiencia administrativa. | UN | ولن يكون من المفيد أن يقتصر التقييم على مجرد الكفاءة اﻹدارية. |
Se vigilaron continuamente las actividades del equipo de evaluación a fin de asegurar que se cumpliera con los plazos y se cubrieran los temas básicos. | UN | وتم رصد أنشطة فريق التقييم على أساس دائم للتأكد من الالتزام بالمواعيد المرحلية والموعد النهائي. |
China, Mongolia y Tailandia examinaron las repercusiones que tiene la evaluación en la preparación de programas nuevos. | UN | واستعرضت تايلند والصين ومنغوليا آثار التقييم على وضع البرامج الجديدة. |
Aumento de la colaboración en materia de evaluación en el plano nacional | UN | زيادة التعاون بشأن التقييم على الصعيد القطري |
i) Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas | UN | `1 ' تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات |
Actividades de evaluación en los países | UN | أنشطة التقييم على الصعيد القطري |
Ese nivel de evaluación de los efectos es, como se ha señalado anteriormente, muy difícil de alcanzar. | UN | وهذا التقييم على صعيد اﻷثر، صعب جدا في التنفيذ كما هو مذكور أعلاه. |
Será importante asegurarse de que los expertos encargados de la evaluación estén disponibles para el diálogo en esas reuniones. | UN | وسيكون من المهم كفالة قدرة الخبراء المسؤولين عن إجراء التقييم على حضور هذه الاجتماعات لغرض التحاور. |
Sin embargo, estos recursos representan sólo una parte del gasto de las evaluaciones a nivel de la sede. | UN | غير أن هذه الموارد لا تشكل سوى جزء من الإنفاق على التقييم على مستوى المقر. |
Las evaluaciones en estos planos submundiales son necesarias porque los ecosistemas son sumamente diferentes en el tiempo y el espacio, y porque una ordenación apropiada exige una planificación y una acción cuidadosas a nivel local. | UN | وعمليات التقييم على هذه المستويات دون العالمية ضرورية لأن النظم الإيكولوجية متباينة إلى درجة كبيرة من حيث المكان والزمان ولأن الإدارة السليمة تتطلب التأني في التخطيط والعمل على المستوى المحلي. |
En segundo lugar, se contrató a una empresa independiente con conocimientos especializados en la garantía de la calidad de la evaluación para que proporcionara un examen de calidad de todas las evaluaciones realizadas. | UN | ثانيا، تم التعاقد مع شركة مستقلة ذات خبرة في ضمان جودة التقييم على تقديم استعراض عالي الجودة لجميع التقييمات المنجزة. |
13. El análisis de valoración garantiza que se apliquen de manera clara y coherente ciertos principios de valoración a las reclamaciones sobre obras de construcción e ingeniería. | UN | 13- ويكفل تحليل التقييم، الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية. |
Valor de la experiencia adquirida por las organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades de evaluación sobre el terreno | UN | تقييم الدروس التي استفادتها مؤسسات الأمم المتحدة من أنشطة التقييم على الصعيد الميداني |
A nivel de programa o subprograma, los planes de evaluación se vincularán al plan de mediano plazo. | UN | وترتبط خطط التقييم على مستوى البرنامج أو البرنامج الفرعي بالخطة المتوسطة اﻷجل. |
Se convino que el Grupo de evaluación llevaría a cabo esta evaluación por etapas. | UN | واتُفق على أن يجري الفريق هذا التقييم على مراحل. |