ويكيبيديا

    "التكلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hablar
        
    • hacer uso de la palabra
        
    • intervenir
        
    • hablando
        
    • decir
        
    • hacer uso de ella
        
    • hablen
        
    • hablarle
        
    • hable
        
    • no habla
        
    • intervenciones
        
    • hables
        
    • hagan
        
    • formular una declaración
        
    • palabras
        
    Las Naciones Unidas ahora deben tener la habilidad no sólo de hablar de esas posiciones sino también de aplicarlas mediante la acción concertada. UN ولا بد للأمم المتحدة من أن تتجاوز قدرتها مجرد التكلم عن تلك المواقف إلى تنفيذها أيضاً عن طريق العمل المنسق.
    Quizá el Embajador quiera hablar ahora acerca del Decenio para el Desarme. UN ولعل السفير راو يود التكلم الآن عن عقد نزع السلاح.
    Todo representante podrá proponer en cualquier momento el cierre del debate sobre la cuestión que se esté examinando, aun cuando otro representante haya manifestado su deseo de hablar. UN لأي ممثل أن يقترح في أي وقت إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث سواءً أبدى أي ممثل آخر أو لم يبد رغبته في التكلم.
    Daré la palabra a los representantes que deseen hacer uso de la palabra en explicación de voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Aquellos que no puedan intervenir en el momento previsto pasarán al final de la lista para ese día. UN وسيُدرج الممثلون الذين لا يتمكنون من التكلم في الوقت المحدد في نهاية قائمة ذلك اليوم.
    Te enseña a concentrarte; tienes que hablar rápido o menos, porque te interrumpirán siempre. TED و التركيز، عليك التكلم بسرعة أو الاختصار، لأنه سوف تتم مقاطعتك دائما.
    Y es tan buen ejemplo de trampantojo que la gente se irritaba cuando tratan de hablar con la mujer y que no les respondía. TED إنها زيتية و كانت لوحة زيتية جيدة جعلت الناس ينزعجوا عندما حاولوا التكلم مع المرأة و لم تكن تستجيب لهم
    No tenemos que hablar de esto ahora. Podrías irte a dormir si quieres. Open Subtitles ليس عليك التكلم عن ذلك الآن يمكنك فقط الذهاب إلي النوم
    Estaba en la cafetería y una chica hermosa con quien nunca hubiera podido hablar me confundió con su novio. Open Subtitles كنت في المقهى وإذا بفتاة جميلة لم أكن لأجرؤ على التكلم معها تخلط بيني وبين صديقها.
    Realmente no puedo hablar ahora. Estoy en una habitación llena de gente. Open Subtitles لا أستطيع حقا التكلم الآن فأنا في غرفة مليئة بالناس
    Y bajo ninguna circunstancia debes faltar a nuestro arreglo de no hablar. Open Subtitles ولا يمكنك تحت أي ظرف أن تخرق اتفاقنا بعدم التكلم.
    Mira, sé que no puedes hablar de ello, y no lo habría mencionado... pero sé lo fácil que es perder la perspectiva. Open Subtitles أنا أعرف أنه لا يمكنك التكلم عنه,لم أكن لانتبه لهذا ولكن أعرف كم هو سهل أن تفقدى منظور الأمور
    Demonios, Elliot, ¿a cuánta gente debes hablar mientras te haces pis encima antes de empezar a creer en ti? Open Subtitles كم عدد الأشخاص الذين يتوجب عليك التكلم معهم و أنت في الحمام حتى تزداد ثقتك بنفسك؟
    Estaba en la cafetería y una chica hermosa con quien nunca hubiera podido hablar me confundió con su novio. Open Subtitles كنت في المقهى وإذا بفتاة جميلة لم أكن لأجرؤ على التكلم معها تخلط بيني وبين صديقها.
    Sé que no es sencillo hablar con esos chicos. Sé que es difícil. Open Subtitles أعلم أنه ليس سهلا التكلم مع هؤلاء الأولاد، أعلم أنه صعب
    Vale, me lo creo. Quiero hablar con todos ustedes. ¿Dónde está Alvin? Open Subtitles حسنا، أقنعتني أريد التكلم معكم جميعا يا رفاق، أين ألفين؟
    Dan me dijo que no había nada, así que primero debería hablar con él. Open Subtitles دان قال لا يوجد شيء بينهم لذا يجب علي التكلم معه أولا
    Insto a todas las delegaciones que deseen hacer uso de la palabra con respecto a estos temas del programa a que a la brevedad posible inscriban sus nombres en la lista de oradores. UN وأحث الوفود التي ترغب في التكلم بشأن هذه البنود أن تسجل أسماءها في قائمة المتكلمين بأسرع ما يمكن.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto antes de la votación. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    hablando de la situación en los Balcanes en general, tenemos que decir que nos encontramos lejos de haber alcanzado la estabilidad completa. UN ولدى التكلم عن الحالة في منطقة البلقان بصفة عامة، لا بد لنا من القول إننا أبعد ما نكون عن تحقيق الاستقرار التام هناك.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad al dirigirme a la Primera Comisión para decir que no entendemos por qué esta cuestión no se ha resuelto aún. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة، فرصة التكلم أمام اللجنة اﻷولى، كي أقول إننا لا نفهم سبب عدم حسم هذه المسألة بعد.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 18, 19 y 22 a 24, el Presidente concederá la palabra a los oradores en el orden en que hayan manifestado su deseo de hacer uso de ella. UN ورهناً بأحكام المواد 18 و19 و22 إلى 24، يعطي الرئيس الكلمة للمتكلمين حسب ترتيب تسجيل رغباتهم في التكلم.
    Esperamos que los presentes en este magno Salón de la Asamblea General hablen y actúen en favor de la civilización, la libertad y la justicia. UN ونلجأ إلى الحاضرين في قاعة الجمعية العظيمة هذه إلى التكلم والعمل من أجل الحضارة والحرية والعدالة.
    Y no tienen idea de lo difícil que es hablarle a alguien o tratar a una persona con quien no puedes comunicarte. TED وليس لديكم فكرة عن صعوبة الكلام مع شخص ما أو رعاية شخص ما لا تستطيع التكلم معه.
    Es posible que algunas unidades no tengan ninguna persona que hable el idioma de la zona de la misión. UN وبعض الوحدات قد لا يضم أفرادا يستطيعون التكلم بلغة البعثة.
    Ella no habla y él no admite que el accidente fue malo. Open Subtitles هي لا تريد التكلم وهو لا يريد الأعتراف أن التحطم مريع
    3. La Conferencia podrá limitar la duración de las intervenciones y el número de intervenciones de cada orador sobre un mismo asunto. UN 3- للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها للمشاركين التكلم في مسألة ما.
    Depende de cómo le hables a la gente... Open Subtitles هذه هي طريقتك في التكلم مع هؤلاء الأشخاص
    Creo que tenemos tiempo de sobra para hacerlo, y pido humildemente a las delegaciones que deseen referirse a este tema que lo hagan. UN وأظن أن لدينا ما يكفي من الوقت لذلك، وأطلب بتواضع من أي وفد يرغب في التكلم عن ذلك الموضوع أن يقوم بذلك.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación del voto antes de la votación. UN أعطي الكلمــة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Sí, probablemente el trauma del terremoto le causó un corto circuito... al lóbulo occipital en el hemisferio izquierdo de su cerebro, el cual controla la habilidad de hablar y formar palabras. Open Subtitles الفلقة القذالية من قسم الدماغ الأيسر الذي يسيطر على القدرة على التكلم وتشكيل الكلمات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد