ويكيبيديا

    "التكيف الهيكلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ajuste estructural
        
    • ajustes estructurales
        
    • reajuste estructural
        
    • de ajuste
        
    En consecuencia, apoyamos la continuación a la renovación del Servicio Reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN ولذلك فإننا سندعم انضمامها إلى أو اشتراكها في مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    Los programas de ajuste estructural han estado oprimiendo aun más a un continente que se ha visto marginado pese a sus recursos y a sus sacrificios. UN إذ أن برامج التكيف الهيكلي تضغط بشدة متزايدة على القارة التي خرجت من السباق على الرغم من مواردها وما تقدمه من تضحيات.
    Programa: ajuste estructural y oportunidades comerciales UN البرنامج: التكيف الهيكلي والفرص التجارية
    Los programas de ajuste estructural deberían tener en cuenta las dimensiones sociales en todas las etapas, incluida la etapa de elaboración. UN وينبغي أن تضع برامج التكيف الهيكلي في الاعتبار اﻷبعاد الاجتماعية في جميع المراحل، بما في ذلك مرحلة التصميم.
    Las medidas de ajuste estructural desatendieron el desarrollo social y trajeron consigo una disminución de las oportunidades para la mujer. UN وأشارت إلى أن تدابير التكيف الهيكلي أدت إلى إهمال التنمية الاجتماعية للبلد وجلبت معها فرصا متضائلة للمرأة.
    Estos países tienden a ser los que aplican los programas de ajuste estructural apoyados por la comunidad internacional. UN وهذه البلدان هي عموما البلدان التي تقوم بتنفيذ برامج التكيف الهيكلي بدعم من المجتمع الدولي.
    Para muchos países en desarrollo, los programas de ajuste estructural impuestos por las instituciones de Bretton Woods plantean graves problemas. UN إن برامج التكيف الهيكلي التي فرضتها مؤسسات بريتون وودز تفرض مشاكل خطيرة على العديد من البلدان النامية.
    El Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI) debería mantenerse. UN وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    Programa: ajuste estructural y oportunidades comerciales UN البرنامج: التكيف الهيكلي والفرص التجارية
    Programa: ajuste estructural y oportunidades comerciales UN البرنامج: التكيف الهيكلي والفرص التجارية
    El Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI) debería mantenerse. UN وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    ii) Los aspectos negativos de políticas internacionales como el ajuste estructural y la apertura económica; UN ' ٢ ' الجوانب السلبية للسياسات الدولية، من قبيل التكيف الهيكلي والانفتاح الاقتصادي؛
    programas de ajuste estructural y derechos económicos, UN التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Por desgracia, estos gastos presupuestarios suelen suprimirse en el contexto del ajuste estructural o de los programas de estabilización. UN ولسوء الحظ، كثيرا ما يقلص هذا الإنفاق من الميزانية في إطار التكيف الهيكلي أو برامج التثبيت.
    El Servicio reforzado de ajuste estructural del Fondo Monetario Internacional (FMI) debería mantenerse. UN وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي.
    Factores como el comercio internacional, los programas de ajuste estructural y la deuda externa podían influir indirectamente sobre la deforestación. UN وقد يكون لعوامل مثل التجارة الدولية وبرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تأثير غير مباشر في إزالة الغابات.
    Como se indicó antes, el ajuste estructural y los cambios de política no permiten mejorar rápidamente la calidad de vida de toda la población. UN وكما أشير من قبل، فإن التكيف الهيكلي وإصلاح السياسات لا يؤديان بشكل سريع الى تحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع السكان.
    El período de ajuste estructural ha sido estudiado ampliamente por el sistema de las Naciones Unidas y no es motivo principal de este informe. UN وتمت دراسة فترة التكيف الهيكلي على نطاق واسع من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وهي ليست الدافع الرئيسي ﻹعداد هذا التقرير.
    En los programas de ajuste estructural de muchos países se siguen prestando una atención insuficiente a los factores sociales. UN ولا تزال برامج التكيف الهيكلي في كثير من البلدان لا تولي انتباها كافيا ﻷهمية العوامل الاجتماعية.
    Al Comité le preocupa también el impacto negativo de los proyectos de ajuste estructural sobre las familias y los derechos del niño. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ما يترتب على مشاريع التكيف الهيكلي من آثار سلبية على الأسر وعلى حقوق الأطفال.
    Evidentemente, en muchos países en desarrollo los ajustes estructurales no han reflejado en su totalidad un ajuste con rostro humano. UN ومن الواضح أن عملية التكيف الهيكلي في كثير من البلدان النامية لم يكن لها دائما ملامح إنسانية.
    La mayor parte de la financiación oficial para el desarrollo se ha empleado en aliviar la carga de la deuda y en respaldar el reajuste estructural. UN وقد أنفق الجزء اﻷكبر من التمويل الانمائي الرسمي في مجال التخفيف من وطأة الديون وفي دعم جهود التكيف الهيكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد