ويكيبيديا

    "التلف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • daño
        
    • daños
        
    • deterioro
        
    • dañado
        
    • pérdida
        
    • dañados
        
    • destrucción
        
    • destruidos
        
    • avería
        
    • averías
        
    • pérdidas
        
    • sean
        
    • deteriorado
        
    • deterioros
        
    • los componentes
        
    Cómo se acaba siendo un psicópata, un asesino, depende de dónde ocurre el daño exactamente. TED وكيف يتنهي بك الحال الى سايكوباتي، وقاتل، يعتمد على متى حدث التلف تحديداً.
    Y van a ver que hay un daño en la superficie del coral, TED و كما سترون فإن هناك بعض التلف على سطح هذا المرجان
    Como ejemplos del daño determinista resultante de la exposición a la radiación en la infancia pueden mencionarse efectos en el crecimiento y el desarrollo, disfunción de órganos, deficiencias hormonales y sus secuelas, y efectos en las funciones cognitivas. UN ومن اﻷمثلة على التلف القطعي الناجم عن التعرض لﻹشعاع في سن الطفولة، ما يلي: اﻵثار التي تصيب النمو والتطور، واختلاف وظائف اﻷعضاء، ونقص الهرمونات وما يترتب عليه، واﻵثار التي تصيب الوظائف اﻹدراكية.
    Al examinarse los daños sufridos por la cúpula del edificio, se comprobó que había varios elementos dañados y que en 1996 el edificio había sufrido filtraciones. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    Al examinarse los daños sufridos por la cúpula del edificio, se comprobó que había varios elementos dañados y que en 1996 el edificio había sufrido filtraciones. UN ففي أعقاب التلف الذي أصاب قبة مبنى الجمعية العامة، تبين أن التلف لحق بعناصر أخرى، وحدث تسرب إلى المبنى في عام ٦٩٩١.
    El artículo 66 también guarda silencio acerca de cuándo se transmite el riesgo de pérdida o deterioro. UN كذلك لا تشير المادة 66 إلى متى تنتقل تبعة الهلاك أو التلف.
    El daño causado a la capa de ozono por la liberación de dichas sustancias químicas se descubrió en los años setenta. UN وقد أصبح التلف الذي يسببه إطلاق تلك المواد الكيميائية لطبقة اﻷوزون معروفا في السبعينات.
    También se les advierte acerca de las consecuencias de su eventual responsabilidad de la pérdida o el daño de esos bienes. UN كما يجري تنبيههم أيضا إلى العواقب في حالة إذا ما وجد أنهم مسؤولون عن الفقد أو التلف.
    Para determinar la ubicación exacta del artefacto explosivo se tuvo también en cuenta el daño sufrido por el contenedor adyacente, el AVN 7511. UN وبفضل دراسة التلف الذي لحق بالحاوية المجاورة AVN 7511، جرى التحقق من المكان المحدد تماما الذي كان به الجهاز المتفجر.
    vi) pérdida de volumen o peso o cualquier otra pérdida o daño que se deba a calidad, defecto o tara inherentes de las mercancías; UN `6` حدوث فقد في الحجم أو الوزن، أو أي شكل آخر من أشكال الهلاك أو التلف بسبب سمة أصيلة أو خلل أو عيب في البضاعة؛
    Se observó que la primera variante era clara y precisa y hacía plenamente responsable al porteador, pero dejándole abierta la posibilidad de probar que no era responsable del hecho causante de la pérdida, del daño o de la demora en la entrega. UN ولوحظ أن البديل الأول واضح ودقيق جدا ويتوخى القاء المسؤولية الكاملة على عاتق الناقل، بينما يترك المجال مفتوحا أمام الناقل ليثبت أنه ليس مسؤولا عن الحدث الذي سبب الهلاك أو التلف أو التأخر في التسليم.
    Se señaló que para que la presunción surtiera efecto había que establecer requisitos claros en cuanto a la forma y al contenido de la notificación de pérdida, daño o retraso. UN وأشير إلى أن عملية الافتراض تعتمد على اشتراطات واضحة فيما يتعلق بشكل ومضمون الإخطار بالهلاك أو التلف أو التأخير.
    En ningún caso la Organización se hará responsable de pérdidas ni daños. UN ولا تتحمل المنظمة بأي حال المسؤولية عن الفقدان أو التلف.
    Habíamos sobrevivido multiples ataques antes así que tuvimos que evaluar los daños. Open Subtitles لقد نجونا من عدة ضربات سابقة لذا إضطررنا لتقييم التلف
    Han evaluado nuestras pérdidas, han determinado el alcance de los daños en las áreas afectadas, han diseñado medidas para resolver algunos problemas. UN لقد قيموا خسائرنا، وحددوا مدى التلف الذي لحــق بالمناطق المتضررة وحددوا التدابير اللازمة لحل بعض المشاكل.
    Sin embargo, debido a la absorción de sales durante el invierno, el primer nivel del garaje ha sufrido algunos daños. UN بيد أنه بسبب إمتصاص اﻷملاح خلال فترات الشتاء، حدث بعض التلف في الطابق اﻷول للمرآب.
    Sin embargo, considerándolo todo, los daños habían sido leves. UN لكن التلف كان طفيفا مع وضع جميع اﻷمور في الاعتبار.
    El reembolso no se aplicaría a las pérdidas o daños por negligencia grave o intencional. UN وهذا النظام لا يتضمن تسديد التكاليف إلى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بحالات الفقد أو التلف المترتبة على إهمال جسيم أو متعمد.
    Excepción consistente en que la pérdida o el deterioro se deban a actos u omisiones del vendedor UN الاستثناء عندما يكون الهلاك أو التلف ناتجا عن فعل البائع أو تقصيره
    En el período posterior se registró una intensificación de la barbarie y no hay prácticamente ningún monumento azerbaiyano que no haya sido destruido o dañado. UN فقد شهدت الفترة اللاحقة للأعمال العسكرية تكثيفا للأفعال الوحشية التي لم ينج، منها، تقريبا، أي معلم أذربيجاني من التدمير أو التلف.
    La radiación UV-B también afecta a los materiales sintéticos: los daños que origina van desde la discoloración hasta la pérdida de resistencia mecánica. UN وتتأثر أيضا المواد التركيبية باﻷشعة فوق البنفسجية باء: ويتراوح التلف الناتج من تغير اللون إلى نقص المتانة الميكانيكية.
    Es preciso guardar los documentos originales en unas instalaciones seguras, secas y de ambiente controlado que los protejan contra las diversas posibilidades de destrucción. UN ومن الضروري وضع الوثائق اﻷصلية في مرافق مأمونة وجافة ومكيفة المناخ، تحميها من مختلف احتمالات التلف.
    Dichas medidas tienen por objeto rehabilitar o restaurar componentes del medio ambiente dañados o destruidos o introducir en el medio ambiente, cuando ello sea razonable, el equivalente de esos componentes. UN وتهدف إلى استعادة أو إحياء المكونات التي لحقها التلف أو الدمار في البيئة، أو إلى إدخال مكونات مماثلة لهذه المكونات في البيئة حيثما كان ذلك معقولا.
    Un incidente sin culpa incluye, entre otros, accidentes y robos de vehículos, cuando la pérdida o la avería obedezcan a acciones hostiles derivadas de un solo incidente o abandono forzado derivado de una decisión aprobada por el comandante de la fuerza, su representante autorizado o como esté dispuesto en las normas para presentar combate en la zona de misión. UN وتتضمن الحوادث غير الناتجة عن الخطأ جملة أمور منها حوادث المركبات وسرقتها والحالات التي يكون الفقد أو التلف فيها ناتجين عن عمل عدائي ناجم عن حادث واحد أو تخل قسري نتيجة قرار وافق عليه قائد القوة أو ممثله المأذون له أو حسبما تنص عليه قواعد الاشتباك في منطقة البعثة.
    Las averías en tránsito serán de responsabilidad de las Naciones Unidas, para todos los embarques que hagan efectuar, que deben repararse antes de que el vehículo se considere listo para el servicio con arreglo al acuerdo. UN وتقع مسؤولية تصليح التلف الحاصل أثناء الشحن العابر على اﻷمم المتحدة. وهذا يشمل جميع الشحنات التي تقوم بترتيبها، قبل اعتبار العربة صالحة للخدمة بموجب الاتفاق.
    Deben hallar su comida arrastrándose y escarbando en el suelo y para evitar que sus alas sean dañadas en el proceso convirtieron el par frontal en un escudo protector Open Subtitles معظمها يحصل على غذائه عن طريق الزحف والحفر في الأرض. ولكي تحافظ على أحنحتها من التلف أثناء ذلك, قامت بتحويل الزوج الأمامي إلى ترس واقي.
    Los cinco aparatos de observación nocturna se necesitan para sustituir a las unidades de un modelo anterior, que se han deteriorado y son inservibles. UN وتلزم أجهزة المراقبة الليلية الخمسة للاستعاضة بها عن وحدات الطراز السابق التي أصابها التلف وأصبحت لا تجدي نفعا.
    El nivel de la inspección y pruebas excepcionales dependerá de la importancia de los daños o deterioros sufridos por la cisterna portátil. UN ويعتمد مدى الفحص والاختبار الاستثنائيين على حجم التلف أو التدهور الذي يظهر على الصهريج النقال.
    10. El manejo descuidado o brusco puede afectar a los mecanismos internos de los componentes, que no se pueden detectar. Esos daños pueden hacer que la munición quede inservible o que su empleo sea inseguro. UN 10- وقد تؤثر المناولة المهملة أو الخشنة على الآليات الداخلية للمكونات تأثيراً لا يمكن تبينه، ومثل هذا التلف قد يجعل الذخيرة غير صالحة للاستخدام أو غير مأمونة الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد