Se ha conseguido el objetivo previsto para las múltiples campañas de vacunación, ya que durante el año transcurrido no se ha registrado ningún caso de poliomielitis. | UN | وقد تم بلوغ الهدف المتوقع من حملات التلقيح العديدة بما أنه لم تسجل، خلال العام الماضي، أي حالة من حالات شلل اﻷطفال. |
Tasas nacionales de vacunación y tasas de incidencia de las enfermedades conexas | UN | معدلات التلقيح على الصعيد الوطني ومعدلات الإصابة بالأمراض ذات الصلة |
La cobertura de los programas de vacunación en Finlandia sigue siendo bastante elevada, aunque no tanto como hace dos años. | UN | ولا يزال شمول التلقيح في فنلندا مرتفعاً جداً وإن كان غير مرتفع بنفس القدر مقارنة بالسنتين الماضيتين. |
La inseminación artificial se restringe a las parejas casadas o que viven juntas. | UN | ويقتصر التلقيح الصناعي على الرجل والمرأة المتزوجين أو اللذين يعيشان معا. |
Así que conseguimos dos cosas: reducir los asaltos de elefantes y estimular la cosecha mediante la polinización que las abejas conceden al cultivo. | TED | لذا كان لنا تخفيض كبير لهجوم الفيلة على المحاصيل وزيادة في المحاصيل عن طريق خدمة التلقيح الذي يقدمه النحل للمحاصيل. |
El programa ampliado de inmunización ha contribuido a reducir los casos de enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. | UN | وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح. |
Hemos reducido en un 90% la mortalidad por sarampión y otras enfermedades infecciosas, gracias al programa de vacunación de niños menores de cinco años. | UN | وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة. |
i) Tasas de vacunación de los niños de menos de 12 meses | UN | ' 1` معدلات التلقيح للرضع دون 12 شهرا من العمر |
Con el fin de alcanzar ese objetivo, el Departamento de Salud Pública y Servicios Comunitarios organiza campañas de vacunación e inmunización contra ciertas enfermedades. | UN | وللمساعدة في بلوغ هذا الهدف، تنفذ وزارة الصحة والخدمات المجتمعية برامج التلقيح والتحصين ضد أمراض معينة. |
Se ha dado prioridad a la descentralización, a los programas de atención de la salud de la familia, a las campañas nacionales de vacunación y al mejoramiento de los mecanismos de rendición de cuentas. | UN | وتم إيلاء اﻷولوية للامركزية، وبرامج الرعاية الصحية لﻷسرة وحملات التلقيح الوطنية وآليات معززة للخضوع للمحاسبة. |
A continuación figuran las estadísticas de vacunación contra las principales enfermedades transmisibles de la infancia: | UN | وترد فيما يلي احصاءات التلقيح للأمراض المعدية الرئيسية للرضع: |
Además, el descalabro de las actividades habituales de vacunación ha aumentado los riesgos de brotes epidémicos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدى انقطاع أنشطة التلقيح الروتينية إلى زيادة خطر انتشار اﻷوبئة. |
Noruega presta su pleno apoyo a la Alianza Mundial para el Fomento de la vacunación y la inmunización. | UN | وتقدم النرويج دعمها الكامل للتحالف العالمي من أجل التلقيح والتحصين. |
No lo sé, ha sido tan diferente entre nosotros desde la inseminación. | Open Subtitles | انا لا اعلم، اصبح الامر مختلفا جدا بيننا منذ التلقيح |
Así que se trata de una inseminación que se pudo haber hecho aquí. | Open Subtitles | إذن هذا الأمر يتعلق في التلقيح الذي قد يكون أقيم هنا. |
México, por ejemplo, cultiva soja GM pero no maíz GM, lo cual puede deberse a que es posible la polinización cruzada de éste pero no de aquélla. | UN | وقد يعكس هذا الواقع المتمثل في إمكانية حدوث التلقيح الخلطي في حال زرع الذرة وليس في حال زرع حبوب الصويا. |
México, por ejemplo, cultiva soja GM pero no maíz GM, lo cual puede deberse a que es posible la polinización cruzada de éste pero no de aquélla. | UN | وقد يعكس هذا الواقع المتمثل في إمكانية حدوث التلقيح الخلطي في حال زرع الذرة وليس في حال زرع حبوب الصويا. |
Además, mediante la inmunización se había protegido contra el tétanos neonatal al 35% de las madres y, a través de ellas, al 33% de los niños. | UN | وكذلك اﻷمر حصنت ٣٥ في المائة من اﻷمهات ومن خلالهن ٣٣ في المائة من اﻷطفال ضد كزاز حديثي الولادة بفضل التلقيح. |
Se impartió formación especial a los inspectores y parteras de salud pública en las técnicas de administración de vacunas. | UN | وتلقى مفتشو الصحة العامة وقابلات الصحة العامة التدريب بوجه خاص على تقنيات التلقيح. |
En el marco del programa también se vacuna en muchas aldeas. Desgraciadamente, algunas de éstas son demasiado remotas para poder llegar a ellas. | UN | ويوفر البرنامج أيضاً التلقيح لأهالي قرى كثيرة؛ إلا أن بعض القرى تقع في مناطق نائية لا يمكن بلوغها. |
Sólo las mujeres casadas disponen de servicios de fecundación artificial, lo que constituye discriminación en contra de las mujeres solteras. | UN | ولا يتوافر التلقيح الصناعي إلا للمرأة المتزوجة، وفي ذلك تمييز ضد المرأة غير المتزوجة. |
La evaluación abordará la función de los polinizadores autóctonos y exóticos, como son los insectos, los murciélagos y otros mamíferos, las aves y los reptiles. | UN | وسيتضمن التقييم دور عوامل التلقيح المستوطنة والدخيلة، بما في ذلك الحشرات والخفافيش والثدييات الأخرى والطيور والزواحف. |
714. La inoculación contra las paperas se introdujo en Eslovenia en 1979. | UN | 714- وبدأ التلقيح ضد النكاف في سلوفينيا في عام 1979. |
El programa de vigilancia alcanzó el nivel de certificación en el Sudán septentrional y meridional en 2002, y actualmente se utiliza para seleccionar las zonas de alto riesgo para futuras vacunaciones. | UN | ووصل برنامج الرصد إلى مستوى التصديق في كل من شمال وجنوب السودان في عام 2002 ويستخدم حالياً لاستهداف المناطق العالية الخطورة من أجل التلقيح في المستقبل. |
Les daré un ejemplo, y es de la fertilización in vitro. | TED | سأقوم بإعطائكم مثالاً واحداً، وهو خاص بعملية التلقيح الصناعي. |
Las clínicas y servicios de salud de las escuelas deben proporcionar información al respecto y llevar a cabo las Inmunizaciones con arreglo al programa. | UN | ويجب على العيادات الصحية وعلى الخدمات الصحية المدرسية أن توفر معلومات بشأن هذا الموضوع وأن تقوم بعمليات التلقيح وفقاً لما ورد في البرنامج. |
Voy a ser inseminada artificialmente y con esperanzas voy a tener un bebe. | Open Subtitles | سأستعمل التلقيح الصناعي وعلى أمل ان أرزق بطفل |
Cuando teníamos problemas para concebir tomé drogas para la fertilidad. | Open Subtitles | لقد تعاطيت بعض عقاقير الإخصاب عندما واجهنا مشاكل في التلقيح |
Está bien, pequeñito, te vacunaremos. - Quizá quiera sujetarlo. | Open Subtitles | حان وقت التلقيح - ربما عليكِ أن تثبتيه - |